繁体
吗,亚伯的爷爷说他从来没见过这么
、这么长时间的冰冻呢。河
从上游这里一直到下游的卡斯尔福德和伊利都冻住了。这里的河
太靠近源
,可能不太安全,可是从卡斯尔福德往下,一直到整个沼泽地带——哦,汤姆,跟我来吧!”
汤姆很激动,同时也被惊呆了。“现在?不去
园了?不从
园里穿过去?”
“
园反正总会在那儿的,”哈
劝诱他,“这可是难得的大冰冻啊———”
她突然停住话
,转脸望着楼梯,有人正从上面下来。汤姆立刻
了决定,走过去站在哈
边:他要暂时把
园放一放,跟她一起去。
新来的人是詹姆斯,他也穿着
门的衣服。他跟哈
打了个招呼,从厅里的一只
架上取下赶集的包和两条厚厚的旅行毯。然后他们三个
了前门——墨尔本家的前门,汤姆还从来没有从这里
来过呢。
到了外面的车
上,一匹
和一辆双
轻便
车已经在等着了,亚伯站在
旁边。亚伯看见汤姆,脸上的表情显然在说:“真想不到又能见到你!”过去的那些恐惧都从他脸上消失了。
他们爬
车,两条毯
裹在了詹姆斯和哈
上。亚伯逮住个机会,偷偷朝汤姆友好地眨了眨
睛。然后,詹姆斯把缰绳啪地甩在
背上,他们就
发了:驶过墨尔本家的车
,走上果园和草地之间的一条小路,到一座白
小木屋跟前往右一拐,然后,在冰冻的田野和草地之间冻得

的路上,
蹄轻盈,声音清脆,嘚嘚嘚又走了五里多路。他们左边是低矮的山丘,在平坦的原野上仿佛熟睡中的
人。在他们右边看不见的地方,小河迂回曲折,顺着与大路相同的方向,朝卡斯尔福德延伸。
汤姆以前跟姨妈姨夫走过这条路,但那时周围的景致都被挤挤挨挨的房屋挡住了。而且他每次都坐公共汽车或小汽车。说实在的,他活到这么大,还从没坐
车旅行过呢。此刻,他痴迷地注视着小
凑的后背和
几乎就在他的脚下有力地运动。当
车又稳又快地向前行驶时,他
觉到没有
箍的车
那咯瞪瞪的颠动。
他们随着赶集的人
来到了卡斯尔福德。詹姆斯将
和
车存在“大学徽章”(这家小客栈的名字真古怪,因为卡斯尔福德并没有大学)。来自乡村各
的农庄主、磨坊主和其他商贩似乎也都这么
。然后,詹姆斯提着赶集的包,准备去办他的正事。“哈
,你回去的时候还搭我的车吗?”
“谢谢你,詹姆斯堂哥,”她说,“但我还不清楚我什么时候才能回去。”