繁体
“可是那个
不够大,不能把
拖
来。”莱娜告诉他。
“当然不够大,”杜瓦说。“我把它锯得只够拖
一个人,一寸都不多。”
“一个人?”莱娜很惊奇。
“我父亲,”杜瓦说。“这个
,是我父亲的。它救了他一条命。”
“可是,杜瓦!”莱娜忍不住叫了起来。
老杜瓦只是摇摇
,望着海外。一群鹳鸟从远
的小岛那面,一直向韶若飞来,向杜瓦和莱娜飞来。可是快飞到旧船时,忽然转向乃泗村,鼓翼而去了。
“一定有二十只。”莱娜敬畏地说。
“没有。正好十二只,”杜瓦说。“可是问题并不在此。如果鹳鸟已经成群飞来,我们应该把车
从船底下拿起来,我们不能站着聊天。明天又是星期目,更没有时向可以浪费了。你看,不久海
要涨
,我们的时间就更
促了。除此之外,小岛后面,风暴已起来了!”
莱娜看看远
蓝
的海面和灿烂的天空,怀疑地望着老人。
“没错,风暴不久就要来了。”杜瓦说。“喔,这不是几小时的事,风狼也不会几分钟内就到。可是它来时,风狼很大,好几天堤坝上
不退。所以这是我们能够走近船的最后一次机会。你看,小姑娘,我们没有时间浪费了,最好还是一边走,一边谈吧。”
“可是我们上哪儿去?我们怎么办?”莱娜焦急地说。
“用我以前——八十年前——的老办法。到我家去,拿锯
——八十年前救我父亲的那把锯
——到船上把
锯大
,把
拖
来。就这样!”
老杜瓦拄着
拐杖,在堤上走得那么快,莱娜只穿着一只鞋,勉
跟上。她一路跌跌撞撞,满脑
迷
的
觉,又有很多疑问。她抬
向老人
切地张望了几次,终于忍耐不住了。
“杜瓦,我非常想知
为什么船里会有个车
,不然,不然我脑
就要爆炸了。”
杜瓦笑了。“那容易,”他平静地说,但不放慢脚步。
“你知
,我父亲和我祖父都是渔夫,我以前也是渔夫。我父亲有
船的
病。在
海的几个星期中,他一直生病,直到回家为止。他恨海,可是他要靠海生活。他是渔夫,他的前辈都是渔夫,所以怎么办呢?在陆地上
工?不行。你知
他后来怎么办?他就把一个车
放在船上。还有比车
与陆地的关系更
实,更稳定的东西么?没有!这很合理,对不对?”
“有理,”莱娜小声说,想象着那个一生
船的渔夫。“可是车
怎么救了他的命呢?”