繁体
者。侍者谢了他,又弯了弯腰,转
离开了。
因为每只天鹅都有一个这么长的脖
,所以这桌
对路易斯来说正好够
。他不需要坐椅
;他可以站着吃他的晚餐。他试尝了一个抹了
黄酱的三明治后,
觉他不喜
黄酱的味
。然后他小心地把每个三明治都打开来。他真正想吃的只是
田芹叶。他把一片片的面包齐齐地堆成两堆,将
田芹叶都铲
他的盘
里,这就有了一顿不错的晚餐了。他没去碰黄油。
到渴时,他也没去喝那杯
,而是走
浴室,放了一盆凉
,去喝那里的
。然后他叼起他的餐巾,
了
嘴,把桌
推到了边上。他
觉好多了。
单独呆在一个旅馆的房间里能给人一
舒服和尊贵
。路易斯
到有些飘飘然了。可不久他却有了一
相当孤寂的
受。他想念萨姆·比弗。他想念库库斯库斯夏令营。他想念在蒙大拿老家的父母和哥哥
们。他想念
娜,他所
的天鹅,想知
她怎么样了。他在大厅里
奏的那首歌的歌词又一次在他的心
萦回:
有家小旅馆,中有如意井。
希望我们能一起去那里。
那该有多奇妙呵,他想,如果
娜也在这儿,在里兹饭店和他一起享受的话!
侍者曾在桌上留了份晚报。路易斯朝第一版瞥了一
。他惊奇地看到了一幅他在大众公园的湖上和天鹅游艇在一起的照片,大标题是这么说的:
波士顿为
天鹅的号声发狂
报
的开
是这样的:
这个城里新来了一只鸟儿。他的名字叫路易斯。他是一只真的能够
小号的号手天鹅。虽然听来似乎难以置信,可这只珍稀的
丽
鸟真的接受了大众公园的天鹅游艇
理
的聘请,用他那圆
的号声来给乘船的游人助兴。今天下午,他来到这个湖上之后,人们立刻围了过来,他的小号所发
的动听乐音在波士顿的很多地方都可以听到……
路易斯从
至尾读完后,把这篇文章从报上撕了下来。“萨姆·比弗应该知
这些,”他想。路易斯从卧室的写字台里找
了一枝钢笔和一页信纸。他是这么写的:
我正在里兹的上
环境里过夜。你关于波士顿的话是对的——这真是一个很不错的地方。我一到这里就找到了工作。我以每周一百
元的薪
为天鹅游艇工作。你可能会对信封里附上的今天报纸的剪报
兴趣。如果一切顺利的话,不久我就能有足够的钱来还我父亲欠乐
店的债了。那时我将自由地,清白地拥有这把小号了。我还希望能凭我充满激情的
奏,给我
的那只年轻雌天鹅留下一个不可磨灭的
好印象。那时候大家都会得到幸福:我父亲的荣誉将被挽回,比林斯的乐
店将被修好,我也将有一位妻
了。我希望你过得不错。我想念你。一个饭店的客房,虽然有
便利,也还是一个叫你
到孤单的地方。
你的朋友,
路易斯
路易斯在一个信封上写好萨姆的地址,把信叠上,和那张剪报一起
了信封,然后他又从他的钱袋里找
一张六
分的邮票。他封上信,贴好邮票,把信投到房门外的一个带
槽的邮筒里。“现在我要睡觉了。”他想。
他走
浴室,用了一下厕所,然后将浴缸放满凉
。他不能把
娜从脑
里抹去。如果她在这里的话,那该有多妙!在准备睡觉之前,他拿
了他的小号,
起了他在安大略为她创作的那首歌:
哦,又到了绿
的
天,
栖隐在岸边和枝上,