繁体
,过来
去!往树林跑!迂回前
!”
长
狗猛地蹿起来咬向威伯的后
。威伯蹦着
儿跑开。鲁维冲上前去抓威伯。祖克曼太太对鲁维尖叫起来。母鹅还在为威伯加油。威伯从鲁维的双
间逃了
去,鲁维没有抓到威伯,反一把搂住了长
狗。“
得好,
得好!”母鹅叫
。“再来一个,再来一个!”
“往下坡跑!”母
们
主意。
“向我这里跑!”公鹅尖叫。
“往上坡跑!”绵羊大喊。
“迂回前
!”母鹅嘎嘎地叫着。
“
,蹦
儿!”公
叫。
“小心鲁维!”母
提醒。
“小心祖克曼!”公鹅扯着嗓
喊。
“小心那条狗!”绵羊大叫。
“听我的,听我的!”母鹅尖叫。
可怜的威伯被他们的
叫
得又
又怕。他可不喜
成为这些
的焦
。他本想试着听从朋友们给他的建议,可他不能同时既往上坡跑,又往下坡跑,而且,他也不能一边蹦起来一边迂回前
,更何况他哭喊得这么厉害,几乎
不清周围都发生了什么事。真的,威伯毕竟只不过是一
比婴儿大不多少的小猪罢了。他只希望芬此刻在场,能把自己抱起来安
一番。当他抬
看到祖克曼先生就静静地站在
旁,手里拎着盛满
乎乎的稀饭的
桶时,才稍稍宽了心。他耸起鼻
使劲儿闻着。那些味
多鲜
呀——有

,土豆
,
麦粉,凯洛格牌玉米片,还有祖克曼先生早餐吃剩的酥饼呢。
“来呀,小猪!”祖克曼先生说着,敲了敲
桶。“来呀,小猪!”
威伯朝那只桶走了一步。
“不——不——不!”母鹅说。“这桶是个并不新鲜的骗局,威伯。别上
儿!别上
儿!他是想以此诱捕你。他正在用好吃的诱惑你的肚
。”
威伯不在乎。这
闻起来太开胃了。他又朝
桶走了一步。
“小猪,小猪!”祖克曼先生甜
地叫着,开始慢慢地往谷仓方向走,同时
一副纯真的表情回
看着,好像他不知
这
小白猪正跟在他后面走一样。
“你会后悔-后悔-后悔的。”母鹅叫
。
威伯不在乎。他还在朝
桶走。
“你会失去你的自由的,”母鹅大喊。“一小时的自由要比一大桶猪
更可贵!”
威伯还是不在乎。