繁体
没有攒下什么钱,无人理睬,孤苦伶仃地爬向穷老鼠的坟墓里去。我下了决心,决不让那样可悲的命运落到自己
上。”
“这无非是说你攒了一堆钱,放在排
里,”猫儿哈里说。
“请等一下,如果你不见怪,”塔克说:“我自己来说吧”。他的声音再一次变得又尖又可怜:“因此,在青年时代全
漫长的岁月里,我当时本来可以跟别的老鼠一
去蹦蹦
,玩个痛快,我却去积攒东西。我积攒纸张,我积攒
,我积攒衣服——”
“节省时间,拣最关键的东西说吧,”猫儿哈里说。
塔克朝着哈里
酸溜溜的苦笑。“当然也积攒了钱,”他继续说:“长年累月,东拿西摸,找到了一
零钱,那当然是自然而然的事啊。经常是这样,啊,经常是这样,我的朋友啊,”——塔克这时把手
住
——“我总是坐在排
的
上,注视着来来往往的人,等待着。无论什么时候掉下一个
币——哪怕小得可怜!——一分钱我也
——我就冲
去,冒着生命危险,冒着变成残废的危险,把那个小钱
回家来。唉,真危险呵,当我一想到
鞋重重地踩下来,还有那些可怕的
统橡
靴
!有好多次,踩伤了我的脚趾,扯掉了我的胡须,都是为了搞钱啊。不过,冒险也值得!值得啊,我的朋友,因为我现在已经攒下了两个五角钱的
币,五个二角五分钱的
币,两个一角钱的银币,六个五分钱的镍币,还有十八个一分的
币,都藏在排
里啦!”
“总共两块九角三分
金,”猫儿哈里很快地算好后,报
了数目。
“有这笔钱,我是多么自豪啊!”老鼠塔克说。
“如果你有那么多钱,你为什么还要在蟋蟀笼
里睡在钞票上呢?”切斯特问他说。
“我没有折叠起来的钱啊,”塔克说:“那是一
新的
觉呢。”
“你可以拿钱赎回切斯特的自由,还可以留下九角三分
金,”猫儿哈里说。
“那样,我就破产啦,”塔克呜咽着说:“我会被扫地
门,谁会照顾我的晚年生活呢?”
“我会照顾你!”哈里说:“不要再像小气鬼那样舍不得啦,让我们去把钱拿来吧。”
这时,切斯特把银铃摇得丁当响,引起他们的注意。“我认为塔克没有必要牺牲他一生攒下来的钱,”他说:“钱是他的,他想怎么用就怎么用”。
老鼠塔克戳戳哈里的肋骨。“听听蟋蟀怎么说吧,”他说:“他行为
尚,倒使我显得像个要饭的了。我当然要把这笔钱拿
来!不
人们在什么地方谈到老鼠,决不能让他们说老鼠塔克吝啬小气,一
不
。再说,我付
这笔钱,只当是付清了在笼
里睡觉的房租钱。”
为了使老鼠塔克在每一
币中至少都能留一个下来,猫儿哈里算
:得从它们之中拿
一个五角
币,四个两角五分
币一个一角银币,五个五分镍币,再加上十五个一分
币。那样,还可以给老鼠留下一个五角
币,一个二角五分
币,一个一角银币,一个五分镍币,和三个一分的
币。
“留下的这笔钱倒是
不坏的开始啊,”塔克说:“我也许可以在一年之内把损失弥补起来。”
猫儿和老鼠在排
和报摊之间来回跑了好几趟,把钱衔在
里运来。他们把
币一个一个传
蟋蟀笼内,切斯特把这些
币码成一个圆
形,五角钱的
币放在最下面,最小的一角钱的银币放在
上面。他们把钱统统码好之后,已经是早晨了。在贝利尼妈妈
时来打开报摊盖
以前,剩下来的一
时间刚刚够他们三个分享半截红
。