繁体
每一个家包括一群小屋,那就是它们自己挖的,不过那走廊是公用的。
让我们来看看它们是怎样来来去去地忙碌的吧。当一只采完
的
蜂从田里回来的时候,它的
上都沾满了
粉。如果那时门正好开着,它就会立刻一
钻
去。因为它忙得很,
本没有空闲时间在门
徘徊。有时候会有几只
蜂同时到达门
的情况,可那隧
的宽度又不允许两只蜂并肩而行,尤其是在大家都满载
粉的时候,只要轻轻一
就会把
粉都掉到地上,半天的辛勤劳动就都白废了。于是它们定了一个规矩:靠近
的一个赶
先
去,其余的依次在旁边排着队等候。第一个
去后,第二个很快地跟上,接着是第三个,第四个,第五个……大家都排着队很有秩序地
去。
有时候也会碰到这样的情况:一只蜂刚要
来,而另一只正要
去。在这
情况下,那只要
去的蜂会很客气地让到一边,让里面的那只
蜂先
来,每只
蜂在自己的同类面前,都表现得非常有风度,有礼貌。有一次我看到一只蜂已经从走廊到达
,
上要
来了,忽然,它又退了回去,把走廊让给刚从外面回来的蜂。多有趣啊!这
互助的
神实在令人佩服,有了这样一
神,它们的工作才能很快地
行。
让我们把
睛睁大些仔细地观察,还有比这更有趣的事呢!当一只
蜂从
田里采了
粉回到
的时候,我们可以看到一块堵住
的活门忽然落下,开
一条通路来。当外来的蜂
去以后,这活门又升上来把
堵住。同样,当里面的
蜂要
来的时候,这活门也是先降下,等里面的
蜂飞
去后,又升上来关好。
这个像针筒的活
一般忽上忽下的东西究竟是什么呢?这是一只蜂,是这所房
的门卫。它用它的大
住了
。当这所房
的居民要


的时候,它就把“门栓”一
,也就是说,它立刻退到一边,那儿的隧
特别宽大,可以容得下两只蜂。当别的
蜂都通过了,这“门警”又上来用
住
。它一动不动地守着门,那样的尽心尽责,除非它不得不去驱除一些不知好歹的不速之客,否则它是不会擅自离开岗位的。
当这位门警偶尔走

的时候,让我们趁机仔仔细细地看看它吧。我们发现它和其它蜂一样,不过它的
长得很扁,它的衣服是
黑
的,并且有着一条条的纹路。
上的绒
已经看不
来了,它本该有的那
丽的红棕
的
纹也没有了。这一
破碎的衣服似乎告诉了我们一切。
这一只用自己的
躯
住门
充当老门警的
蜂看起来比谁都显得沧桑和年老。事实上它正是这所屋
的建筑者,现在的工蜂的母亲,现在的幼虫的祖母。就在三个月之前,它还
年轻的,那时候它正在独自辛辛苦苦地建筑这座房
。现在它算是告老退休了——不,这不是退休,它还要发挥它的余
,用它的全力来保护着这个家呢。
你还记得那多疑的小山羊的故事吗。它从门
里往外张望一下,然后对门外的狼说,
“你是我们的妈妈吗?请你把白
伸给我看,如果你的
是黑
的,我们就不开门。”
我们这位老祖母的警惕绝不亚于那小山羊。它对每一位来客说:
“把你的
蜂黑脚伸给我看,否则我就不让你
来。”
只有当它认
这是它家的一员时,它才会开门,否则它是决不会让任何外客
到它家里去的。