电脑版
首页

搜索 繁体

28-金银岛陷敌营(3/3)

还没见哪个孩比他更聪明。他比你们这群胆小鬼中任何两个加在一起都更像男汉。我倒要看看,谁要是敢碰他一下,我就对他不客气,信不信由你们。”

接着是一阵持续很久的沉默。我靠墙边站直了,心还像敲鼓似的咚咚,但心中还闪现一线希望。西尔弗双手叉倚墙而坐,烟斗斜叼在嘴角上,像在教堂里一样平静。然而两只睛却滴溜溜地转,梢始终监视着那帮不顺从的家伙。那些海盗逐渐退到木屋的另一端,聚在一起,他们接耳的低语声一直像小河般源源不断地传到我耳朵里。他们一个接一个地抬看看我们,这时,火把的红光就会把他们张的脸孔照亮一两秒钟。他们的视线对着的是西尔弗而不是我。

“你们好像有许多话要讲,”西尔弗说着向老远的空中啐了一,说:“说来让我听听,要么就闭嘴。”

“请原谅,先生,”一个海盗应声答,“你经常不遵守这一行的好些规矩,也许有些规矩你最好还是注意些好。大家都对你不满。我们可不是好欺负的,我们有同其他船上手一样的权利——我就是敢这样说。据你自己定下的规矩,我认为我们可以谈谈。请你原谅,先生,因为我承认目前你是我们的船长,但是我要行使我的权利:到外面去商量一下。”

这个大个家伙,是个黄珠、三十四五岁的丑八怪,他向西尔弗敬了个很像样的手礼,拖着脚步向门外走去,其余的几个家伙也跟着他离开屋,每个人经过西尔弗的边都敬个礼,打声招呼。“规矩,”有人说。“去开个手会。”说。就这样你一句我一句都走了去,只剩下我和西尔弗在火把旁。

船上厨立即把烟斗从嘴里拿来。

“现在你看,吉姆·霍金斯,”他用勉可以听到的声音在我耳边低语,“你的生命正要关,更可怕的是可能要受刑,不能让你痛快地死。他们打算把我推翻。不过,你也看到了,我一直在想尽办法保护你。起初我并没这个意识,是你的一番话提醒了我。我失去了那么多到来还得上绞架,真让我失望。但我觉得你说得对。我心里对自己说:你替霍金斯说句公话吧,约翰,将来霍金斯也会替你求情的。你是他最后一张王牌,这是事实。约翰,他能帮你忙!以恩报恩嘛,我说,你救了他这个证人,他自会搭救你的命!”

我模模糊糊地开始明白他的意图了。

“你是说一切都完了吗?”我问。

“当然完了,老天作证,我说着了!”他回答说。“船丢了,脑袋也保不住了,就是这么一回事。那天我向海湾一看,没见到我们的船,吉姆·霍金斯,我知这下了,虽然我是个很不服输的人。至于那些饭桶,相信我,他们胆小如鼠,狗不如。我定会竭尽全力从他们手里把你救下来。但是你看现在,吉姆——你得以德报德——你可不能对不起我老约翰。”

我十分吃惊,看起来希望这么渺茫的事——他这个不折不扣的老海盗也想到了。

“能的,我一定到。”我说。

“就这么定了!”个儿约翰兴地喊,“你的话像个大丈夫。娘的,我有机会活过来了。”

他一瘸一拐走到在柴堆上的火炬旁边,重新着烟斗。

“相信我,吉姆,”他走过来后说,“我是个有脑的人。我现在已站到乡绅的一边。我知你把船开到了一个安全的地方了,我不知你是怎么的,但船肯定是安全的。我猜汉兹和奥布赖恩的尸已泡烂了。我一直信不过这两个家伙。你记着:我什么也不问,我也不希望别人问我。我知自己输定了,我也知你是个可靠的小家伙。啊,你是这么年轻。你和我一起可以一番大事业来。”

热门小说推荐

最近更新小说