电脑版
首页

搜索 繁体

26-伊斯莱尔_汉兹(3/3)

袋里取一支手枪。尽他已经转过来,再次向我直扑过来。我还是镇定地瞄准后扣动扳机。撞针已经落下,可是既没有火光,也没有响声;原来火药被海了。我怪自己不该这样心大意。我为什么不事先把我仅有的武重新装上弹药呢?倘若如此,现在也不至于落得如此狼狈下场,像只待宰的羔羊。

汉兹虽然受伤了,但他动作之快却令我吃惊,他那斑白的发披散在脸前,因气急败坏,脸通红。我没有时间试试我的另一支手枪,实际上也不想试,因为我知这是徒劳。有一我看得很清楚:我不能在他面前一味退却,否则他很快就会把我到船上去,正像刚才他几乎把我到船尾上去一样。一旦叫他抓住,他那把血淋淋的短剑的九或十英寸钢刃,将会是我有生以来尝到的最后一滋味。我抱住相当的主桅等着,每一神经都绷了。

他看到我有躲闪的意图,也停了下来。有一会儿时间他假装要从这边或那边围过来抓住我。我就相应地忽而向左闪,忽而向右闪。我经常在老家黑岗湾的岩石旁游戏。但是,不用说,那时心可没像现在得这么厉害。然而,正像我说的,这是小孩的把戏,我想我决不会输给一个上受了伤的老手。事实上,我的勇气开始涨,甚至开始盘算猜测事情的结局;我看得我能够周旋一段时间,但最终逃生的希望却很渺茫。

就在这情况下,伊斯班袅拉号突然一震,摇摇晃晃冲上浅滩,船底到了沙地上,船迅速地向左舷倾斜,直到甲板成四十五度角竖了起来,大约有一百加仑的从排孔涌来,在甲板和舷墙之间形成了一个

我俩一时间都失去了平衡,几乎扭在一起向排孔,红帽的那个家伙仍然伸着两条胳膊,也直地随着我们了过去。我和副手长挨得那么近,以至于我的咚地一声撞在了他的脚上,差把我的牙撞掉。尽如此,我还是先站了起来,因为汉兹被尸缠住了。船突然倾倒使甲板上没有地方可以躲闪。我必须想新的办法逃命,并且一秒钟也不能耽搁,因为我的对手几乎就要扑过来。说时迟,那时快,我一跃爬上后桅支索的梯上,两手替着一节一节向上爬,直爬到桅横桁上坐下来,才松了一气。

多亏我动作捷才得以脱。我向上爬的时候,只见剑光在我下面不足半英尺刷地一闪,刺了个空。伊斯莱尔·汉兹张仰面站在那里,惊呆沮丧得如同一座雕像。

现在我可以暂时歇气,我抓时机把手枪换上弹药。一支已准备好,但为保险起见,我索把另一支手枪也重新装上弹药。

汉兹梦也没想到我会来这一手,他开始明白这下时局对他可不利。但是一阵犹豫过后,他竟然也拖着沉重的费力抓住梯往上爬,剑衔在里。他爬得很慢,忍着疼痛,拖着那条受伤的好不容易爬上来。我已经把两支手枪都重新装好了弹药,他才刚刚爬了三分之一。于是我两手执枪,开始对他喊话。

“汉兹先生,”我说,“你再敢爬一步,我就打烂你的脑袋!你知死人不咬活人的。”我忍住笑添了一句。

他立即停了下来。从他面动我可以看得他正在冥思苦想。我倚仗我在新的安全的地方,不禁大声嘲笑他想得太慢太费劲了。他咽了几才开,脸上还带着极度困惑的表情。为了说话,他取下衔在里的短剑,但仍保持原来的姿势。

热门小说推荐

最近更新小说