繁体
许她想在睡梦里唱歌,”彼得说,“温迪,唱吧,唱
你喜
的那
房
。”
温迪
都没有睁,立刻唱了起来:
我愿有一间漂亮的房
,
小小的,从没见过那样小,
它有好玩的小红墙,
屋
上铺着绿绿的苔草。
他们听了,都格格地笑了,因为运气真好,他们砍来的树枝都
着粘粘的红

,遍地都长满了青苔。他们叮叮咚咚造起屋
的时候,自己也唱了起来。
我们造了小墙和屋
,
还造了一扇可
的小门
温迪妈妈,你还要什么?
请告诉我们。
温迪在回答时,提
了过奢的要求:
要问我还要什么,
我要四周都装上华丽的窗,
玫瑰
儿向里窥看,
小小婴孩向外张望。
他们猛一击拳,就装起窗
来,黄
的大叶
百叶窗,可是玫瑰
呢?
“玫瑰
!”彼得严厉地喊。
于是,他们
上假装沿着墙栽上了玫瑰。
小婴孩呢?
为了提防彼得要婴孩,他们赶
又唱:
我们已经让玫瑰开
,
婴孩来到了门前,
因为我们自己都
过婴孩
所以现在不能再变。
彼得觉得这主意
好,
上就假装这是他
的主意。房
很漂亮,温迪住在里面,一定很舒服,虽然他们已经看不见她了。彼得在房
周围踱来踱去,吩咐
行完工前的小修小整。什么也逃不过他的那双鹰
。看起来像是完全造好了——
“门上还没有门环呢。”彼得说。
他们觉得怪难为情,图图拿来他的鞋底,于是就
成了一个绝妙的门环。
他们想,这下可该全齐了。
还差得远哩。“没有烟囱,”彼得说,“一定要有一个烟囱。”
“当然得有一个烟囱。”约翰煞有介事地说。彼得忽然起了一个念
,他一把抓过约翰
上的帽
,敲掉帽
,把帽
扣在了屋
上。小屋
得到这样神气的一个烟囱,非常
兴,像是要表示谢意,一缕青烟立刻就从帽
里冉冉升起。
这回真的彻底完工了。再也没什么可
的,只剩下敲门了。
“都把你们自己拾掇得
面些,”彼得警告他们,“初次印象是再重要不过的了。”
他很庆幸没有人问他什么叫初次印象,他们都忙着拾掇自己去了。
彼得很礼貌地敲了敲门。这当儿,树林和孩
们一样全都静悄悄的,除了叮叮铃的声音,听不到一
声响;这时,她正坐在树枝上观望着,公开地讥笑他们。
孩
们心中纳闷,会不会有人应声来开门。如果是位小
,她是什么样
?
门开了,一位小
走了
来,正是温迪,他们都脱下了帽
。