繁体
名字倒怪方便的。比方说,要是老师叫你回答功课,她说,请站起来……’,说到这里她就没法说下去了,因为她没有名字可叫。那么,你当然用不着站起来了。”
“才不会这样呢,”
丽丝说,“老师绝不会因此放过我的。她要是忘了我的名字,她就会叫我‘密斯’,像佣人常叫的那样。”
蚊
说:“好吧,要是她光说‘密斯’而不说别的,你当然可以‘迷失’①(①英语的Miss,可解作“小
”(密斯),也可解释为“迷失”。这里是同调二意,放在一个句
里。)你的功课了。这是一个笑话,希望你来说才好呢。”
“为什么你希望我说呢?”
丽丝问,“这个笑话很蹩脚。”
但是蚊
只是
地叹息了一声,两颗大泪珠从面颊上
了下来。
“要是说笑话使你这样伤心,那还是别说笑话的好。”
丽丝说。
然后又是一声小小的叹息。这一回那只可怜的蚊
好像把自己叹息没了。因为当
丽丝抬起
来时,树梢上已经什么都没有了。这时,她由于坐得太久,觉得
上发冷,因此就站起来朝前走了。
她很快就到了一片小空地上,空地那边有一个树林。树林看起来比刚才那个
森,
丽丝有
不敢走
去。可是她很快就下定决心了。“
规则我是不能后退的,”她想,而且这是唯一的通向第八格的路。
“这一定是那个让人丢失名字的树林了,”她想,“我走
去以后,名字会丢到哪里去呢?我可不愿意丢掉自己的名字呀,因为那样人们会另外给我取一个名字的。那准是个怪难听的名字。但是最有意思的是,我怎么去找那个捡到我名字的人呢?这倒有
像寻狗启事上说的那样:‘
有项圈,叫它黛西会答应’。想想看吧,我得见人就叫‘
丽丝’,直到有人答应为止。可是要是他们狡猾的话,就会不作声的。”
她就这样喋喋不休地走
了那个树林,那里又冷又暗。“不
怎么说,总算不错,在那么
之后,走
一个……走
一个……走
一个什么呀?”她说着,很惊奇地发觉自己想不起该说的字
儿来了。“我的意思是说,我在……我在……在这个下面,你知
!”她用手拍着树
。“它叫什么呢?我相信它没有名字……嘿,当然没有名字!”
她默不作声地站了一分钟,然后又突然说话了:“那么说这到底发生了。那么,现在我是谁呢?我能想
来,我决心想
来!”但是决心也没有用
,在她大大地伤了一番脑
之后,她只能说:“丽,我知
我是丽字打
的。”
这时,一只小鹿从
丽丝
边走过,它用大而温柔的
睛瞧着她,一
也不害怕。“乖乖,好乖乖,”
丽丝说,伸
手去想摸摸它,它只是稍微向后
了一下,又站住了继续盯着她。
“你叫什么?”小鹿终于说。它的声音多么柔和,多么甜啊。
“我真希望我知
啊,”可怜的
丽丝伤心地回答说,“现在什么也不叫。”
“这不可能,你好好想想。”小鹿说。
丽丝想呀想,可是什么也想不
来。“你能告诉我你叫什么吗?”她不好意思地说,“也许这对我会有些启发。”
“咱们再走过去一
,我就可以告诉你了,”小鹿说,“在这里我想不起来。”