繁体
认真地打扮了一番;吃罢早饭,我们便向那个由经验告诉我们的、有着最“肯掏钱的贵宾”的区
发。要去那里,我们必须在
敦作一次自东向西的穿行,也就是说,要经过霍尔本街和
津街。
但是很不幸,
雾已经连续两天没有消散了,这对于我们这次行动的成功
是不利的。这个天,只有
敦上空才有的这样的一个天,是一大片桔黄
的蒸汽般的云层,街上弥漫着灰
的烟雾,几步以外你就看不见东西了;没有人走到街上来,他们宁肯在窗背后听我们演奏,他们几乎看不见卡比。一想到这一天的计划可能要落空,我们
到很恼火,
西亚就骂开了,“这该死的‘雾①’!”他万万没有想到,在几分钟之后,雾给我们帮了大忙。
① 原文是英语。
我们走得很快,让卡比
跟在我们后面;这
时候,最好不要用绳
控它,因为只要向它发一声名熟悉的
哨声,它一定会奔跑着跟上来的,这比用牢固的链
拉着它快跑要好。我们很快到霍尔本街。大家知
,霍尔本街位于
敦的繁华的商业区,它在
敦是行人最多的街
之一。我突然发现后面的卡比不见了。它怎么啦?真奇怪!我走到一条小街的尽
停下来等它。雾很大,能见度很低,所以我只好轻轻
着它听得懂的
哨。我心里有
担心,生怕别人偷走了卡比。正在这个时候,它奔过来了,嘴里衔着一双羊
袜
,尾
摇个不停。它把前肢趴在我
上,把袜
递给我,让我接住。它似乎有
洋洋得意,好象成功地演完了一场难度很大的节目后,来向我请赏似的。
这一切全是在短短的几秒钟之内发生的,我被
糊涂了。
西亚一手迅速接过袜
,一手把我拉到小街上。
“快走!”他对我说,“但别跑!”
过了几分钟,
西亚才向我说明逃走的理由。
“刚才我和你一样,正嘀咕这袜
是怎么来的,突然听到有人在喊:‘小偷在哪里?’这小偷,你知
,就是卡比。没有这场
雾,我们早已被当作小偷抓起来了。”
我完全明白过来了,我惊呆了。他们竟把善良诚实的卡比变成了小偷卡比。
“咱们快回家!”我对
西亚说,“你用绳
把卡比拴好。”
西亚一句话也不说,我们迅速回到了红狮院。
父亲、母亲和孩
们正围坐在桌
旁忙着叠布。我把袜
往桌上一扔,阿仓和南德见了
兴得笑了起来。
“这是双袜
,”我说,“是卡比刚偷来的;有人把卡比教成了小偷,我希望这不过是为了好玩才这样
的吧!”
我讲的时候,人有
发抖,但我的语调从来也没有这个时候那样的
定。