繁体
要好的朋友。我和凯
常常几个小时地
谈,特别是礼拜天就更是这样了,我向她倾诉一切,凯
带给我安
和鼓励。我想像书柜中了
法,如果我说
它的秘密咒语,就能打开书柜的门走
去。里面是凯
住的房间,而不是托
斯太太的瓷
和果酱。凯
牵着我的手,把我带到了一个充满金
光、鲜
以及
灵的奇妙王国,我们在那里过着幸福
好的生活。
“后来我要到哈蒙德太太那里去,不得不和凯
告别。我悲伤极了,凯
也很伤心,我们隔着书柜的门玻璃吻别时,我和凯
都哭了。哈蒙德太太那里没有书柜,但在她家附近的小河上游有一个长长的翠绿
小山谷,那里能产生非常
妙的回声,它能把你说的每一个字都传回来,连小声说话也能回应。于是我把它想象成一个叫维奥
塔的女孩
,我们是好朋友,我非常
她,几乎就像我
凯
·莫利丝一样。我到孤儿院的前一天晚上,特意跑去同维奥
塔
别,她很难过地说着‘再见’,语调里充满悲哀。在孤儿院,我
地思念着维奥
塔,再也没心思想象
另一个知心朋友,即便那里仍然有让我想象的空间。”
“如果没有让你胡思
想的地方就好了,”
玛瑞拉冷冰冰地说。“一天到晚地
衷于那
空想,我不赞成你这个样
。如果你能结
一位真实的好朋友,而把你脑
里那些污七八糟的东西都清除
去,对你倒是很有好
。你最好不要跟
里太太提起凯
和维奥
塔的事,要不然她会认为你在撒谎。”
“我不会说的,谁让我说我也不会说起她们。她们俩是我最珍贵的回忆,不应该随随便便地向别人谈起。但是我很愿意告诉你,玛瑞拉。哎,快看!从苹果
里飞
一只大
蜂。苹果
里是一个多么可
迷人的世界呀!啊,如果能躺在微风轻轻
拂的苹果
里
梦乡,该有多浪漫呀!如果我不是女孩
,我愿意变成一只
蜂,每天生活在
丛中。”
玛瑞拉哼了一声:
“你昨天不是还想变成海鸥吗?这样朝三暮四的。我说过了,赶快记住祷告语,不要再胡说八
了,好像
边一有人听你说话,你就止不住似的。你还是到自己的房间去背祷告语吧。”
“我已经差不多都背下来了,就剩下最后一行了。我可以把苹果
也一起带上去吗?”安妮恳求
。
“不行,你会把房间
得
七八糟,而且,随便摘
也不应该。”
“我觉得也是,我似乎也
觉自己不应该随便摘
,它们的生命会因此而缩短的——如果我是苹果
的话,肯定会讨厌别人把我摘下来的。可是,我怎么也抵挡不住那
诱惑,如果在这
情况下,你会怎么办呢?”
“安妮,我说过了多少遍了,回自己的房间去,难
你没听见吗?”
安妮叹了
气,回到二楼东山墙的屋
,坐在窗边的一把椅
上。
“啊,终于背下来了。其实刚才上二楼时,我就把最后一行记住了。现在,我要用幻想把这个房间打扮得漂漂亮亮的。地板上铺着白
的天鹅绒地毯,上面绣满了粉红
的玫瑰,窗
上垂挂着粉
的丝绸窗帘,墙
上挂着金
和银
的织锦
挂。家
都是用桃
心木制成的。虽然我从未见过桃
心木,但它听上去多么豪华呀!这里放一张沙发长椅,上面堆满丝绸靠垫,有粉红
、天蓝
、红
和金
的,我正姿态优雅地斜躺在上面。墙
上挂着华丽的大镜
,映
我的
影。我有
挑的
材,如女王一般
贵,穿着带白
边的裙
,一直拖到地上,
前
缀着珍珠,
发上也镶嵌着珍珠,
发漆黑发亮,肌肤好似象牙一般洁白,我的名字叫
科迪莉娅·菲茨杰拉德小
。嗯,不行,这个名字听上去怎么也不像真的。”