繁体
立刻就复原的。请
来!"
卡洛斐似乎不看见我们也在这里,他忍住了哭脸走近老人床前。老人抚
着他:
"谢谢你!回去告诉你父亲母亲,说经过情形很好,叫他们不必挂念。"
卡洛斐站着不动,似乎还有话要说。
"你还有什么事吗卢老人说。
"我,也没有别的。"
"那么,回去吧。再会,请放心!"
卡洛斐走
门
,仍站住了,
看着送他
去的侄
的脸。忽然从外
里面拿
一件东西
给那侄
,低声地说了一句:"将这给了你。"就一溜烟去了。
那侄
将东西拿给老人看,包纸上写着"奉赠"。等打开包纸,我见了不觉大惊。那东西不是别的,就是卡洛斐平日那样费尽心血,那样珍
着的邮票簿。他竟把那比生命还重视的宝
,拿来当
报答原有之恩的礼品了。
少年笔耕(每月例话)
叙利亚是小学五年生,十二岁,是个黑发白
肤的小孩。他父亲在铁路
雇员,在叙利亚以下还有许多儿女,一家营着清苦的生计,还是抬据不堪。父亲不以儿女为累赘,一味
着他们,对叙利亚百事依从,唯有学校的功课,却毫不放松地督促他用功。这是因为想他快些毕业,得着较好的位置,来帮助一家生计的缘故。
父亲年纪大了,并区因为一向辛苦,面容更老。一家生计全负在他肩上。他于日间在铁路工作以外,又从别
接了书件来抄写,每夜执笔伏案到很迟才睡。近来,某杂志社托他写封寄杂志给走
的封条,用了大大的正指字写,每五百条写费六角。这工作好像很辛苦,老人每于
桌上向自己家里人叫苦:
"我
睛似乎坏起来了。这个夜工,要缩短我的寿命呢!"
有一天,叙利亚向他父亲说:"父亲!我来替你写吧。我能写得和你一样好。"
父亲终不许可:"不要,你应该用你的功。功课,在你是大事,就是一小时,我也不愿夺了你的时间。你虽有这样的好意,但我决不愿累你。以后不要再说这话了、"
叙利亚向来知
父亲的脾气,也不
请,独自在心里设法。他每夜夜半听见父亲停止工作,回到卧室里去。有好几次,十二
钟一敲过,立刻听到椅
向后拖的声音,接着就是父亲轻轻回卧室去的步声。一天晚上,叙利亚等父亲去睡了后,起来悄悄地着好衣裳,蹑着脚步走
父亲写字的房
里,把洋灯
着。案上摆着空白的纸条和杂志定产的名册,叙利亚就执了笔,仿着父亲的笔迹写起来,心里既
喜又有些恐惧。写了一会儿,条
渐渐积多,放了笔把手搓一援,提起
神再写。一面动着笔微笑,一面又侧了耳听着动静,怕被父亲起来看见。写到一百六十张,算起来值两角钱了,方才停止,把笔放在原
,熄了灯,蹑手蹑脚地回到床上去睡。
第二天午餐时,父亲很是
兴。原来他父亲一
不察觉。每夜只是机械地照簿誊写,十二
钟一敲就放了笔,早晨起来把条
数一数罢了。那天父亲真
兴,拍着叙利亚的肩说:
"喂!叙利亚!你父亲还着实未老哩!昨晚三小时里面,工作要比平常多
三分之一。我的手还很自由,
睛也还没有
。"
叙利亚虽不说什么,心里却快活。他想:"父亲不知
我在替他写,却自己以为还未老呢。好!以后就这样去
吧。"