繁体
“正是这样,她们都病了,病得很厉害。”睡鼠说。
丽丝尽量地想象这样特殊的生活方式会是什么样
,可是太费脑
了。于是,她又继续问:“她们为什么要住在井底下呢?”
“再多喝一
茶吧!”三月兔认真地对
丽丝说。
“我还一
都没喝呢?因此不能说再多喝一
了!”
丽丝不
兴地回答。
“你应该说不能再少喝
了,”帽匠说“比没有喝再多喝一
是最容易不过的了。”
“没人来问你!”
丽丝说。
“现在是谁失礼了?”帽匠得意地问。
这回
丽丝不知该说什么了,只得自己倒了
茶,拿了
油面包,再向睡鼠重复她的问题:“她们为什么要住在井底下呢?”
睡鼠又想了一会,说:“因为那是一个糖浆井。”
“没有这样的井!”
丽丝认真了。帽匠和三月兔不停地发
“嘘、嘘…”的声音,睡鼠生气地说:“如果你不讲礼貌,那么最好你自己来把故事讲完吧。”
“不,请你继续讲吧!”
丽丝低声恳求着说“我再不打岔了,也许有那样一个井吧。”
“哼,当然有一个!”睡鼠煞有介事地说。又往下讲了:“这三个小
妹学着去画画。”
“她们画什么呢?”
丽丝忘了自己的保证又问开了。
“糖浆。”睡鼠这次毫不犹豫地回答。
“我想要一只
净茶杯,”帽匠
嘴说“让我们移动一下位
吧。”
他说着就挪到了下一个位
上,睡鼠跟着挪了,三月兔挪到了睡鼠的位
上,
丽丝很不情愿地坐到了三月兔的位
上。这次挪动唯一得到好
的是帽匠,
丽丝的位
比以前差多了,因为三月兔把
罐打翻在位
上了。
丽丝不愿再惹睡鼠生气,于是开始小心地说:“可是我不懂,她们从哪里把糖浆取
来的呢?”
“你能够从
井里
,”帽匠说,你也应该想到从糖浆井里能够
糖浆了,怎么样,傻瓜?”
“但是她们在井里呀!”
丽丝对睡鼠说。
“当然她们是在井里啦,”睡鼠说“还在很里面呢。”
这个回答把可怜的
丽丝难住了,她好在没打搅睡鼠,让它一直讲下去。
“她们学着画画,”睡鼠继续说着,一边打了个哈欠,又

睛,已经非常困了“她们画各
各样的东西,而每件东西都是用‘老’宇开
的。”
“为什么用‘老’字开
呢?”
丽丝问。