繁体
本站新(短)域名:ddshuwu.com
“mei”
雕刻家阿尔夫勒得——是的,你认识他吧?我们都认识他。他获得了金质奖章,到意大利去旅行过,然后又回到家里来。那时他很年轻。事实上,他现在仍然很年轻,虽然已经大了10岁了。他回家以后,又到瑟蓝岛上的一个小市镇上去游览过。镇上所有的人都知dao这位来客,知dao他是谁。一个非常富有的家ting甚至还为他开过一次宴会。一切有地位和有财产的人都被请来作陪。这真是一件大事情,全镇的人不须打鼓通知就都知dao。学徒和穷人的孩子,还有他们几个人的爸爸和妈妈,都跑到门外来,望着那些拉下的、映着灯光的窗帘子。守夜人可以认为这个宴会是他举办的,因为他guan辖的这条街上的居民来得特别多。chu1chu1是一片huan乐的景象。当然屋子里也是huan乐的,因为雕刻家阿尔夫勒得就在里面。他谈话,讲故事。大家满怀热忱、高高兴兴地听他讲,但是谁的热忱也比不上一位官员的寡妇。就阿尔夫勒得先生说来,她简直像一张灰se的空白xi墨纸。所有的话她立刻就xi进去了,而且要求多xi一些。她是高度地mingan,chu乎意外地无知——她是一zhong女xing的加斯伯·好sai尔①。①加斯伯·好sai尔(Caspar Hauser,1812~1833)是一个神秘的德国孤儿。人们传说他chushen于贵族,甚至皇族,因此许多要人信以为真,和他jiao往。他骄傲自满,许多人都受了他的骗。德国作家瓦sai曼(Jakob Wassermann,1873~1934)曾写过一bu关于他的长篇小说《加斯伯·好sai尔》。“我真想去看看罗ma!”她说。“它经常有那么多的游客,一定是一个了不起的城市。请讲点罗ma的事情给我们听听吧!当您从城门走进去的时候,这个城市究竟是个什么样子?”“要描写chu来可不太容易!”年轻的雕刻家说。“那里有一个很大的广场。广场中央有一个方尖石塔。这塔有四千年的历史。”“一位风琴师!”这位太太大叫一声,因为她从来没有听到过“方尖石塔”①这个字。①方尖石塔的原文是obelisk。这是古代埃及人在庙门口竖立的一zhong四方形的尖ding石柱。后来罗ma人运了几gen到罗ma。北欧gen本没有这zhong东西,因此这位太太把obelisk这个字听成了organist(风琴师)。这两个字的发音虽然有些相近,但意思完全不同。有些客人几乎要笑起来。雕刻家也是一样,但是他的笑一来到嘴chun边就消逝了,因为他看到有一对shen蓝se大yan睛jin挨着这位好奇的太太。这双yan睛属于刚才讲话的太太的女儿。一个人有这样的女儿决不会是一个糊涂虫。妈妈很像一个专门冒chu问话的pen泉,但女儿则是静静地听着,类似一个mei丽的、泉水之女神。她是多么可爱啊!她是一个雕刻家应该静看、但是不应该与之jiao谈的人。事实上她很沉默,话讲得非常少。“教皇的家ting很大吗?”太太问。年轻人仿佛觉得这句话的提法不妥当。他说:“他不是一个有大家ting的人!”“我并不是这个意思!”太太说。“我的意思是说:他有太太和孩子吗?”“教皇是不能结婚的呀!”他回答说。“这个我不赞成!”太太说。她可能作chu比这还要聪明的发问和谈话。但是如果她没有像刚才那样,发chu这样的问题和讲chu这样的话,也许就是因为她的女儿在靠着她的肩,发chu那样略带忧郁的微笑吧?阿尔夫勒得先生谈论起来。他谈论着:意大利的se彩是多么mei,山是多么紫,地中海是多么绿,南方的天是多么蓝——这zhong明媚和灿烂只有北国的姑娘的蓝yan珠可以超过。他的这句话是有所为而发的,但是应该懂得这话的她却一点也没有现chu懂的样子。这也可以算是“mei”吧!“意大利!”有几个人叹了一口气。“旅行!”另外几个人也叹了一口气。“mei!mei!”“嗯,如果我中了五万块钱的彩,”寡妇说“那么我们就可以去旅行了!我和我的女儿。还有你,阿尔夫勒得先生,你可以当我们的向导!我们三个人一块儿去旅行!我们还可以带一两个好朋友同去!”于是她对所有在场的人和和气气地点了点tou,弄得每个人都胡思luan想,以为自己会被请去旅行。“我们都到意大利去!但是有qiang盗的地方可不能去。我们将待在罗ma,只是到安全的公路上去看一看。”女儿轻微地叹了一口气。一声轻微的叹息可能包han着许多意义。或被解释chu许多意义!这位年轻人发现它里面的意义特别shen长。她的这双蓝yan睛今晚特别为他而发亮;这双yan睛里一定蕴藏着比豪华的罗ma更宝贵的内心和灵魂的mei。当他离开宴会的时候,他完全被迷住了——被这个年轻的姑娘迷住了。寡妇的住所现在成了雕刻家阿尔夫勒得先生最常去的地方。人们可以看得chu来,他并不是专诚去拜访妈妈的,虽然他谈起话来总是和妈妈在一起。他是为了那个小姐才去的。大家把她叫zuo珈拉。她的真名字叫
本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>