繁体
;狂暴的秋风在怒号。这已经是
秋了;“一年的皇后”躺在枯黄的落叶上,用她温和的
睛望着那些闪亮的星星,这时她的丈夫就站在她的
边。有一阵风从叶
上扫过;叶
又落了,皇后也不见了,只有一只蝴蝶——这一年最后的生
——在寒冷的空中飞过去。
的雾下降了;接着就是冰冻的风和漫长的黑夜。这年的国王的
发都变得雪白了,但是他自己不知
;他以为那是从云块上飞下的雪
。不久,薄薄的一层雪就盖满了绿
的田野。这时教堂上敲
圣诞节的钟声。“这是婴孩①
生的钟声!”这年的国王说“不久新的国王和皇后就要
生了。我将像我的妻
一样,要去休息了——到那明亮的星儿上去休息。”在一个新鲜的、盖满了雪的绿栎树林里,立着圣诞节的安琪儿。他封这些年轻的树儿为他圣诞晚会的装饰品②。①指耶稣,圣诞节就是他的生日。②基督教国家的习惯:在圣诞节的时候,客厅中总有一棵装饰得很华丽的枞树,上面挂着许多送给孩
们的圣诞礼
。“愿客厅里和绿枝下充满了快乐!”这年的老国王说。在几个星期以内,他就变成了一个满
白发的老人。“我休息的时间快到了。这年的一对年轻人将得到我的王冠和节杖。”“然而权还是属于你的,”圣诞节的安琪儿说“你有权,你不能休息!让雪
温
地盖在年幼的
上吧!请你学习忍受着这样的事实:别人得到尊敬,虽然实际上是你在统治着。请你学习忍受着这样的事实:别人忘记你,虽然实际上你是在活着!当
天到来的时候,你休息的时期也就不远了。”“
天什么时候到来呢?”“冬天”问。“当鹳鸟回来的时候,他就到来了!”满
白发和满脸白胡
的“冬天”现
一副寒冷、佝偻和苍老的样
,不过他却健壮得像冬天的风暴,
得像冰块。他坐在山
的积雪上,朝着南方望,正如他在上一个“冬天”坐着和望着一样。冰块发
刮刮的声音;雪在叽叽地响;溜冰人在光
的湖面上飘来飘去;渡乌和乌鸦立在白地上,非常醒目。风儿没有一丝动静。在这无声无息的空气中“冬天”
着他的拳
,大地到
都结成几尺厚的冰块。这时麻雀又从城里飞
来了,同时问:“那儿的老人是谁呢?”渡乌又坐在那儿——也许这就是上一只渡乌的儿
吧,横竖都是一样的——对它们说:“那是‘冬天’——去年的老人。他并没有像历书上说的死去了;他正是快要到来的
天的保护者。”“
天会在什么时候到来呢?”麻雀问“只有他到来,我们才有快乐的时光和更好的统治!那个老家伙一
也不行。”“冬天”望着那没有叶
的黑树林沉思地
着
。树林里的每一棵树都
枝条的
丽形态和曲线。在这冬眠的时期,冰冷的雾从云块上降落下来;于是这位统治者就梦见了他的少年时代,梦见了他的青壮年时代。将近天明的时候,整个的树林已经穿上了一层
丽的白霜衣。这是“冬天”的夏夜梦。接着太
就把白霜从树枝上驱走。“‘
天’会在什么时候到来呢?”麻雀问。“
天!”这像一个回音似的从盖满了雪的山丘上飘来。太
照得更温
,雪也
化了,鸟儿在喃喃地唱“
天到来了”!于是第一只鹳鸟
地从空中飞来了,接着第二只也飞来了。每只鹳鸟的背上坐着一个
丽的孩
。他们落到田野上来,吻了这土地,也吻了那个沉默的老人。于是这位老人就像立在山上的
西①一样,在一团迷蒙的雾气中不见了。①据古代希伯莱人的传说,
西是他们最早的立法者(见《圣经·旧约·
埃及记》第三十四章),而他所定的法律是他站在西乃山上时与上帝商量好的。这一年的故事也就结束了。“这真是非常好!”麻雀们说“而且这也是非常
,但是它跟历书上说的不相符,因此是不对的。”(1852)这篇故事发表在1852年哥本哈
版的《故事集》里。安徒生说:“我写的那些不
经卷的故事,我觉得无论从
质和所涉及的范围方面说,可以用《故事集》概括在一起。”因为“在婴儿室里讲的故事、寓言和传说,孩
们、农民和一般人都称之为‘故事’。”这里的一篇故事就是
据民间对一年四季的理解和传说用童话的形式写成的。当然这里所说的“民间”
有北欧的特
,而不是其他。(aisitair扫描 漪然校对)
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)