繁体
飘着的一条缎带。一只蚱蜢坐在它上面,用

着翅膀。小金虫在嗡嗡地唱着歌,
蜂在低
着。每只鸟儿都用自己的嘴唱着歌。
是一片直冲云霄的歌声和快乐声。“可是
边的那朵小蓝
在什么地方呢?它应该和大家一起也在这儿。”栎树说“那紫
的钟形
和那小
在什么地方呢?”是的,老栎树希望这些东西都在它的周围。“我们都在这儿呀!我们都在这儿呀!”这是一片歌唱的声音。“不过去年夏天的那棵
丽的车叶草——而且去年这儿还有一棵铃兰
!还有那野苹果树,它是多么
丽!还有那年年都
现的树林胜景——如果这还存在,到现在还存在的话,那么也请它来和我们在一起吧!”“我们都在这儿呀!我们都在这儿呀!”更
的空中发
这么一个合唱声。这声音似乎早就在那儿。“唔,这真是说不
的可
!”老栎树
声说。“他们大大小小都在我的周围!谁也没有被忘记掉!人们怎么能想象得到这么多的幸福呢?这怎么可能呢?”“在天上这是可能的,也可以想象得到的!”
空中的声音说。这株不停地生长着的栎树觉得它的
从地上
来了。“这是再好不过了!”这树说。“现在再没有什么东西可以牵制住我了!我现在可以飞了,可以在灿烂的
光中向最
的地方飞了!而且一切大大小小的心
的东西都和我在一起!大家都和我在一起!”这是老栎树
的一个梦。当它正在
这梦的时候,一阵狂暴的风雨,在这个神圣的圣诞节之夜,从海上和陆地上
来了。海向岸上卷起一
大的狼
,这树在崩裂——当它正在梦着它的
从土里解放
来的时候,它的
真的从地上
来了。它倒下来了。它的365岁现在跟蜉蝣的一日没有两样。在圣诞节的早晨,太
一
来,暴风雨就停了。所有的教堂都发
节日的钟声。从每一个烟囱里,甚至从最小茅屋
上的烟囱里升起了蓝
的烟,像古代德鲁伊①僧侣的祭坛上在
恩节升起的烟一样。海渐渐地平静了。海面停着的一条大船上——它昨夜曾经战胜了暴风雨——悬起了各
的旗帜庆祝这个
丽的节日。①德鲁伊(Druids)是古代
卢人(Gaul)和不列颠人(Briton)享有特权的一
祭司阶层。“这树已经倒下来了——这株很老的、作为地形的指标的栎树!”
手们说。“它在昨夜的暴风雨中倒下来了!谁能再把它栽上呢?谁也不能!”这是人们对于这栎树所作的悼辞。话虽然很短,但是用意很好。这树在盖满了积雪的海岸上躺着;从船上飘来的圣诗的歌声在它的躯
上盘旋着。这是圣诞节的愉快的颂歌,基督用血把人类的灵魂赎
来的颂歌,永恒的生命的颂歌。唱哟,
声唱哟,上帝的
民!
阿利路亚,大家齐声
庆,
啊,
是无边的
乐!
阿利路亚!阿利路亚!这是一首古老圣诗的调
。在这歌声和祈祷中,船上的每个人都
到一
特有的超升的
觉。正如那株老树在它最后的、最
的。圣诞节晚上的梦中所
到的那
超升的
觉一样。(1858)这篇童话最初收
1858年
版的《新的童话和故事集》第一卷第一
里。安徒生在他的手记中说:“《老栎树的梦》完全
自我个人的想象,一个忽然来临的灵
使我立刻写下了它。”这的确是安徒生的“想象”和“灵
”的结晶,但不一定是“忽然来临”的,而是源于长期萦回在他脑际的一
理想——如果说不是“幻想”的话:我现在可以飞了,可以在灿烂的
光中向最
的地方飞了!而且一切大大小小的心
的东西都和我在一起!大家都和我在一起!”普天同乐,大家一齐
最
的、幸福的境界!(aisitair扫描 漪然校对)