繁体
华贵。无论什么人一看就知
我们要去举行一个庄严的仪式。我们走
这个简陋的小教堂。从门外
来的晚霞,照在燃着的灯上和绘在金底
的圣像上。我们在祭坛的台阶上跪下来,这时安娜达西亚在我们面前站着。她苗条的
上宽松地穿着一件白
的长袍;从她的雪白的颈项直到
前挂着一个缀满了新旧钱币的链
,像一个完整的衣领,她的黑发拢到
上,梳成一个髻,上面
着小帽,帽
上缀有一些从古庙中寻来的金银币。任何希腊的女
也没有她这样的饰品。她的面孔发着光,她的
睛像两颗星星。①菲兹帽(Fesz)是一
圆筒状的红
帽
。信仰伊斯兰教的人一般都
这
帽
。但在土耳其人统治下,希腊人也得
这
帽
。我们三个人一齐静静地祈祷着;于是她问我们:“你们两个人将成为共生死的朋友吗?”“是,”我们回答说。“那么在任何情况下,请你们记住这句话:我的兄弟是我
的一
分!我的秘密就是他的秘密,我的幸福就是他的幸福!自我牺牲、耐心——我所有的一切东西将为他所有,也正如为我所有一样,成吗?”我们又回答说:“成!”于是她把我们两人的手合在一起,在我们的额上吻了一下。然后我们又静静地祈祷着。这时牧师从祭台边的门走
来,对我们三个人祝福。在祭台的帘
后面,升起了圣者的歌声。我们永恒的友谊现在建立起来了。当我们站起来的时候,我看到我的母亲站在教堂的门边痛哭。在我们小小的茅屋里,在德尔菲的泉
旁边,一切是多么愉快啊!亚夫旦尼得斯,在他离去的
一天晚上,跟我一起默默地坐在一个山坡上面。他的手抱着我的腰,我的手围着他的脖
;我们谈到希腊的不幸,谈到我们国家谁是可以信任的人。我们灵魂中的每一个思想,现在赤
地暴
在我们面前。我
握着他的手。“有一件事你还得知
,这件事一直到现在只有苍天和我知
,我整个的灵魂现在是在
情中——一
比我对我的母亲和你还要
烈的
情!”“你
谁呢?”亚夫旦尼得斯问,于是他的脸和脖
就红起来。“我
安娜达西亚!”我说——于是他的手在我的手里颤抖起来,他变得像死尸一样惨白,我看到了这情景;我了解其中的
理!我相信我自己的手也在颤抖。我对他弯下腰来,吻了他的前额,低声说:“我从来没有对她表示过!也许她不
我!兄弟,请想一想:我每天看到她,她是在我
旁长大的,她简直成了我的灵魂的一
分!”“那么她是属于你的!”他说“属于你的!我不能欺骗你——我也决不欺骗你!我也
她呀!不过明天早晨我就要离去了。一年以后我们才能再见面。那时你们已经结婚了,会不会?我有一
钱,那是属于你的。你得拿去,你应该拿去!”我们在山上走过,一句话也没有说。当我们走到母亲门
的时候,天已经黑了很久。当我们走
门的时候,我母亲不在,安娜达西亚举起灯向我们走来,她用一
奇怪的悲哀的
光望着亚夫旦尼得斯。“明天你就要离开我们了!”她说。“这真使我
到难过!”“使你难过!”他说。我觉得他的声音里表示
来的苦痛,跟我心中的苦痛是一样
。我说不
话来,不过他
握着她的手,说
:“我的这位兄弟
你,你也
他,是不是?他的沉默是他对你的
情的明证。”安娜达西亚颤抖起来,放声大哭。这时我的
中,我的思想中,只有她的存在。我张开双臂抱着她说:“是的,我
你!”她把嘴
贴在我的嘴上,双手搂着我的脖
。不过那盏灯跌到地上去了,我们四周是一片黑暗——像亲
的。可怜的亚夫旦尼得斯的心一样。在天还没有亮以前,他就起了床。他把大家都吻了一下,说了再会,就离去了。他把所有的钱都
给了我的母亲,作为我们大家的用费。安娜达西亚成了我的未婚妻。几天以后,她成了我的妻
。(1842)也像《铜猪》一样,这个故事也收集在《诗人的集市》一书中,是他在希腊旅行时
据他在那里与人民接
中的
验而构思
来的。文明的古国希腊长期被土耳其人所占领,人民为自由而独立的斗争在前赴后继地
行着。这
斗争
引了一些欧洲
有正义
的知识分
的参与,英国的诗人拜
(1788~1824)就是在这场斗争中牺牲的。安徒生无疑也受到了这
历史的
召,而写下以两个
国志士的地下活动为背景的、他们后代的一段
情故事。这事实上是一首充满了激情的诗。(aisitair扫描 漪然校对)
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)