繁体
最贫寒的小屋、带
和安
给生病的人。她的一切虔诚的善行
他的灵魂。他想起她带给苦痛的人们安
的话语,她替受难的人们裹伤,带
给饥饿的人吃,虽然她的严厉的丈夫常为这类的事情骂她。他记起那个关于她的传说:她有一次提着满满一篮的
和酒;这时监视着她的脚步的丈夫就走过来,生气地问她提着的是什么东西;她害怕得抖起来,她回答说她篮
里盛的是她在
园里摘下的玫瑰
朵;他把那块白布从篮
上拉开,于是一件奇迹为这虔诚的妇人发生了:面包、酒和这篮
里的每件东西全都变成了玫瑰
!老安东平静的心里现在充满了对于这位圣者的记忆。她现在就亲
在他沮丧的面孔前面立着,在丹麦国土上这个简陋木屋里的、他的床边立着。他把
伸
来,凝望着她那对温柔的
睛,于是他周围的一切就变成了玫瑰和
光。是的,好像是玫瑰在展开
,
香气。这时他闻到一
甜
的、独特的苹果
的香味。于是他就看到一株开满了
朵的苹果树;它在他
上展开了一片青枝绿叶——这就是他和茉莉用苹果
共同
的那株树。这树在他
上撒下它芬芳的
,使他发
的前额
到清凉,这些
落到他
渴的嘴
上,像面包和酒似地提起他的
神。这些
落到他的
膛上,他于是
到轻松,想安静地睡过去。“现在我要睡了!”他对自己低声说。“睡眠可以恢复
神。明天我将又可以起床了,又变得健康和
壮了。那才
呢,那才好呢!这株用真正的
情所培养
来的苹果树,现在站在我面前,放
天国的光辉!”于是他就睡去了。过了一天以后——这是他的店
关门的第三天——暴风雪停止了。对面的一个邻居到他的木屋
里来看这位一直还没有
面的老安东。安东直直地躺在床上——死了——他的双手
地抓着他的那
老睡帽!在他
殓的时候,人们没有把这
睡帽
在他的
上,因为他还有一
崭新的白帽
。他曾经
过的那些
泪现在到什么地方去了呢?这些泪珠变成了什么呢?它们都装在他的睡帽里——真正的泪珠是没有办法洗掉的。它们留在那
睡帽里被人忘记了。不过那些旧时的回忆和旧时的梦现在保存在这
“单
汉的睡帽”里,请你不要希望得到这
帽
吧。它会使你的前额烧起来,使你的脉搏狂
,使你
起像真事一样的梦来。安东死后
过这帽
的第一个人就有这样亲
的
会,虽然已经时隔半个世纪。这个人就是市长本人。他有一个太太和11个孩
,而且生活得很好。他
上就
了许多梦,梦到失恋、破产和艰难的日
。“乖乖!这帽
真是
得
人!”他说,赶快把它从脑袋上拉掉。一颗珠

来,接着
第二颗,第三颗;它们滴
响声,发
闪光。“一定是关节炎发作了!”市长说。“我的
睛有些发
!”这是半个世纪以前
纳哈的老安东所撒下的泪珠。从来无论什么人,只要
上这
睡帽,便会
许多梦和看到许多幻影。他自己的生活便变成了安东的生活,而且成为一个故事;事实上,成为许多的故事。不过我们可以让别人来讲它们。我们现在已经讲了
一个。我们最后的一句话是。请不要希望得到那
“老单
汉的睡帽”(1858)这个故事,最初收
1858年
版的《新的童话和故事》第一卷第一辑里。这个故事会使读者联想起另外两个故事:《柳树下的梦》和《依卜和克丽斯汀》,也会联想起安徒生本人——他也是一个老单
汉,所不同的是这三个故事中的男女主人公小时都是两小无猜,有过
丽的
情生活,但安徒生小时却没有这样的幸运——他没有任何
好的回忆。但安徒生一生的结束却又比那三个故事中的男主人公略胜一筹:他是躺在一个开杂货店的朋友家里呼
他最后一
气的。但现在这个故事中的安东有整整两天没离开过他的床,因为他没有气力。天气的寒冷已经把他冻僵了…压倒他的东西倒不是发烧,也不是疾病,而是一只小小的蜘蛛——可是他看不见它。小蜘蛛兴
采烈地忙忙碌碌地围着他的
织了一张蛛网。它好像在织一面丧旗,以便在这老单
汉闭上
睛的那天可以挂起来。没有人照料他,因为当初他的老板雇用他当店员的条件是不准他结婚。这篇故事事实上是对旧社会提
的一个
烈的控诉——虽然它的调
是那么低沉。(aisitair扫描 漪然校对)
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)