电脑版
首页

搜索 繁体

香chang栓熬的汤(5/5)

他那儿去了,但是我不能信任他。的确,他也把我放在他的手里,不过他却把我关一个笼里——一踏车里去了。这真可怕!你在里面转来转去,一步也不能向前走,只是叫大家笑你! “看守的孙女是一个可的小东西。她的卷发是那么金黄,她的睛是那么快乐,她的小嘴老是在笑。 “‘你这个可怜的小耗!’她说,同时偷偷地向我的这个丑恶的笼里看。她把那掉了,于是我就到窗板上,然后从那儿再到屋上的笕里去。自由了!自由了!我只能想这件事情,我旅行的目的现在顾不到了。 “天很黑,夜到来了。我藏一座古老的塔里面去。这儿住着一个守塔人和一只猫鹰。这两位我谁也不能信任,特别是那只猫鹰。这家伙很像猫,有一个喜吃耗的大缺。不过人们很容易看不清真相,我就是这样。这家伙是一个非常有礼貌、非常有教养的老猫鹰。她的知识跟我一样丰富,比那个守塔人还要丰富。一些年轻的猫鹰对于什么事情都是大惊小怪;但她只是说:‘不要什么香栓熬汤吧!’她是那么疼她的家,她听说的最厉害的话也不过是如此。我对她是那么信任,我从我躲藏的小里叫了一声:‘吱!’我对她的信任使她非常兴。她答应保护我,不准任何生伤害我。她要把我留下来,留待粮不足的冬天给她自己受用。 “无论从哪方面讲,她要算是一个聪明人。她证明给我看,说守塔人只能‘几下’挂在他边的那个号角,‘他因此就觉得了不起,以为他就是塔上的猫鹰!他想要大事情,但是他却是一个小人——香栓熬的汤!’“我要求猫鹰给我这汤的谱。于是她就解释给我听。 “‘香栓熬的汤,’她说,‘只不过是人间的一个成语罢了。每人对它有自己不同的会:各人总以为自己的会最恰当,不过事实上这整个的事儿没有丝毫意义!’ “‘没有丝毫意义!’我说。这使我大吃一惊!真理并不是老使人兴的事情,但是真理于一切。老猫鹰也是这样说的。我想了一想,我觉得,如果我把‘于一切的东西’带回的话,那么我倒是带回了一件价值比香栓汤要得多的东西呢。因此我就赶快离开,好使我能早回家,带回最、最好的东西——真理。耗是一个开明的族,而耗王则是他们之中最开明的。为了尊重真理,他是可能立我为皇后的。” “你的真理却是谎言!”那个还没有发言的耗说。“我能这汤,而且我说得到就得到!”5.汤是怎样熬的 “我并没有去旅行,”第四只耗说。“我留在国内——这样是正确的!我们没有旅行的必要。我们在这儿同样可以得到好的东西。我没有走!我的知识并不是从神怪的生那儿得来的,也不是狼吞虎咽地啃来的,也不是跟猫鹰说话学来的。我是从自己的思索中得来的。请你们把壶拿来,装满吧!请把壶下面的火起来吧!让煮开吧——它得开!好,请把栓放去!现在请国王陛下把尾里去搅几下!陛下搅得越久,汤就熬得越。它并不费什么东西!并不需要别的什么材料——只须搅它就得了!” “是不是别的耗可以这事情呢?”国王问。 “不成,”耗说。“只有耗王的尾有这威力。” 在沸腾着。耗王站在壶旁边——这可算说是一危险的事儿。他把他的尾来,好像别的耗房的那副样儿——它们用尾挑起盘里的,然后再去添这尾。不过他把他的尾里没有多久就赶快开了。 “不成问题——你是我的皇后了!”他说。“我们等到我们金婚节的时候再来熬这汤吧,这样我们穷苦的民就可以快乐一番——大大地快乐一番!” 于是他们上就举行了婚礼。不过许多耗回到家来的时候说:“我们不能把这叫栓熬的汤:它应该叫的汤才对!”他们说,故事中有些地方讲得很好;可是整个的事儿不一定要这样讲。 “我就会如此这般地讲,不会别样讲!——” 这是批评家说的话。他们总是事后聪明的。 这个故事传遍了全世界。关于它的意见很多,不过这个故事本保持了它的原样。不大事也好,小事也好,能到这地步就要算是最好的了,香的汤也是如此。不过要想因此而得到激可就错了! (1858年) 在1858—1872年间,安徒生把他写的童话作品以《新的童话和故事》的书名版。这篇作品收集在1858年3月2日版这本书的第一卷第一里。安徒生在他的手记中写:“在我们的谚语和成语中,有时就蕴藏着一个故事的。我曾经讨论过这个问题,作为证明我就写了《香栓熬的汤》这篇故事。”这个故事的篇名是丹麦的一个成语,意思是:“闲扯大半天,都是废话!”这篇故事确有像闲扯,但不无寓意:“我留在国内——这样是正确的!…我在这儿同样可以得到好的东西。我没有走!我的知识并不是从神怪生那儿得来的…我是从自己的思索中得来的。”人云亦云“随大”自己不用脑,了一大堆气力,其结果倒要真像“香栓熬的汤”了。

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

热门小说推荐

最近更新小说