繁体
乎并不介意他对她的冒犯,只是恶狠狠地盯着他。第二天早上,她又说:"昨天你太轻松了,今天我得给你一件难一
的活
。你今天必须把整片森林砍光,再把树木都劈成柴,并堆成一堆堆的柴垛
。这些活必须在天黑之前
完。"她给了他一把斧
。一柄大锤。两把锯
,可那些工
全都是铅铸的,又重又
,
本不能用。
他真不知如何是好。可中午时分,那姑娘又带着
来了,并对他说:"把
放在我的膝上,睡一会儿吧,等你醒来,活就
完了。"
她又转动了一下她手指上的如意戒指,转
间,整片森林便哗哗地倒了下来,那情形真让人看了害怕,仿佛有些看不见的
人在砍伐这些树木似的。
鼓手醒来后,姑娘对他说:"你瞧,木
全劈好了,而且堆成柴垛了,只有一
树枝是扔在一旁的,等老巫婆今晚来问这是怎么回事时,你便拿着它重重地打她一下,说"这是给你的,老巫婆。,"
老太婆果真来了,她说:"你瞧,这活多容易!可那
树枝是怎么回事?"
这时,鼓手拿起那
树枝,重重地打了她一下,并说:"这是给你的,老巫婆。"可是她竟显得无动于衷,只是一个劲地冷笑。
"明天,"老太婆说:"你把所有的木材堆成一堆,并
火把它们烧掉!"
天一亮,鼓手就起来开始搬木
,可是他一个人又怎么可能把一大片森林堆到一块呢?他的工作毫无
展。幸运的是,那姑娘并没有在困境中抛下他不
,她又给他带来了午饭,吃完之后,他又把
枕在她的膝上睡着了。他醒来时,堆积如山的木材已燃起熊熊烈焰,火
直冲云霄。
"听着,"姑娘说,"老巫婆来时,她又会
你
事。你要毫不畏惧地去
她要求你
的一切事情,这样她就没有理由责怪你了。如果你稍稍表
一
畏惧,她就会抓住你,把你扔
火里。当你
好她要求你
的事情之后,你就
地抓住她,把她扔
烈焰中去。"
姑娘刚走,老太婆就来了,她说:"好大的火!我正冷得要死,这熊熊大火正好可以
和
和我这把老骨
。哎,你瞧,火中怎么有一
圆木没有烧着,你给我把它拿
来。如果你能把它拿
来,你就获得了自由,可以想去哪儿就去哪儿。怎么样,你一定很乐意
去吧!"
鼓手毫不犹豫地
了
去,那火焰竟然一
也没有烧到他,甚至连他的
发也没烤焦。他把圆木抱了
来放在地上。木
刚一着地,就变成了那位曾在困难中帮助过他的
丽的姑娘。那姑娘
上穿着一件金光闪闪的衣裳,他一
便认
她就是那位他要找的公主。
这时,老巫婆
险地笑了起来:"你以为你已经得到了她吗?可是我告诉你,还不到时候呢。"
说着,她就朝着姑娘扑了过去,想把她拖走。这时,鼓手用双手
地抓住老巫婆,把她扔
了火海。
然后,公主仔细地打量了一下这位英俊的鼓手。一想到他竟然冒着生命危险来解救自己,公主心里万分
动,便伸
手对他说:"你既然肯为我付
一切,那么我就嫁给你为妻。答应我,我们会彼此忠贞,永远相
。"
接着,她把鼓手领
石屋,并把老巫婆藏满财宝的箱
和柜
全都打开给他看。他们没有动里面的金
和银
,只拿了些宝石。
他们不愿再呆在玻璃山上了,于是公主便对鼓手说:"我只需转动一下我的如意戒指,我们就能到家了。"
"那太好了,"鼓手说,"那就让我们去城门
吧。"