繁体
跃
中,潜到海底。艾博·木朱尔见猴
到海中,不禁悲哀地叹
:‘唉,真主保佑,这真是个劫难,我替那可怜人买的一只猴
也没了!’
商人们同声叹息,
为同情,一个个都以为猴
丢了,替艾博·木朱尔
到难过。过了一会儿,潜
捞珠的人一个一个陆续回到岸上,那只猴
竟然也随他们一起钻
面。它双爪握满名贵的珍珠,窜到艾博·木朱尔面前,把珍珠抛在地上。艾博·木朱尔万分惊异,说
:‘这只猴
真是不可思议,还很有用
呢。’
商人们带着珠宝,扬帆启航,向归途航行。路经一个叫祖努基的岛屿,上面住着好吃人
的野人。船刚到岸,就被野人团团围住。商人们全都被抓住,当天就让野人吃掉几个,其余的被
缚着慢慢等死。他们
到恐惧、愁苦,大家面面相觑,认为这次活不成了。可是到了夜里,那只猴
偷偷来到艾博·木朱尔面前,替他解了绳
。其余的人见此情景,齐声说
:‘艾博·木朱尔,也许安拉借你的手来拯救我们吧。’
‘你们各位要记住,凭着安拉的意愿,我们能够得救,全是依靠这只猴
。现在我决定捐给它一千金币呢。’
‘如果我们平安脱险,大家都愿意捐给它一千金币。’
那只通人
的猴
立刻过来,一个一个依次解了他们的绳索。他们恢复了自由,悄悄地逃到海滨,见船仍然靠在岸边,丝毫无损,便急急忙忙上船,迅速升起帆,全力以赴地逃跑。
到了安全地带,艾博·木朱尔对商人们说:‘各位朋友!大家应当遵守诺言,把认捐给猴
的钱拿
来吧。’
‘当然,这就给你。’
于是,每人捐
一千金币,猴
为此挣得了一笔
款,由艾博·木朱尔代为保
。一路上商船顺
而行,终于平安回到
士拉。商人们受到亲朋好友的
情迎接。艾博·木朱尔一上岸就问
:
‘艾博·穆罕默德·克辽尼在哪儿?’
消息传到我母亲耳里,她跑到我床前对我说:‘儿啊,艾博·木朱尔已经回来了!你快起来去见他,向他致意,看他给你捎来什么。也许安拉会给你
儿什么,使你赚
小钱呢。’
‘妈,’我说:‘包我下床,搀着我
门,我们到港
去见他去。’
我拖拖拉拉,慢吞吞、懒洋洋地来到港
,走到艾博·木朱尔面前。他一见我便说:‘祝福你,我的孩
!凭着安拉的意愿,你的钱不仅救了我的
命,而且让所有的人都脱离了绝境,’他接着说:‘这只猴
,是我替你买来的,你先带回家,过一会儿我上你家来,把实情告诉你。’
我把猴
牵回家,边走边想:‘向安拉起誓,这可是很奇怪的商品哩!’到了家中,我对母亲说:‘妈!我要好好睡觉,你却非让我起来
买卖,现在请你看看这奇怪的货
吧。’我大失所望,无
打采地待在家里。
一会儿,艾博·木朱尔的仆人熙熙攘攘挤到我家里,问
:
‘你是艾博·穆罕默德·克辽尼吗?’
‘不错,我就是克辽尼。’我说。这时候,长者艾博·木朱尔
现在他们
后。我赶忙起
迎接,吻他的手,他对我说:‘来,到我家里去吧。’
‘好的,这就走。’我答应着随他去到他家里。他吩咐仆人拿
许多钱币,对我说:‘孩
,安拉赐福你了。这是你那五个银币赚来的利
。’于是他把钱装在箱中锁起来,把钥匙递给我,吩咐仆人抬上箱
,然后对我说:‘这些钱都是你的,带着他回家去吧。’