繁体
吧,你用你的剑,我用你的盾牌,咱俩这样对垒,你总该没什么意见了吧?不
我死你活,或者你死我活,谁都不许后悔,行不行?"
"可以!"乡下小伙
信心百倍地说着,继续举着破剑砍杀过来。
孔
康拾起盾牌,从容自若地招架,由于他只有盾牌,可以抵挡,却无法冲杀。这样一来,萨
赫的气焰嚣张起来了,他满以为胜券在握,挥舞着破剑朝他一阵猛杀
砍,一心想一剑结果了孔
康的命,他狂喊着:
"这回一定要决定胜负,
保让你剑起
落。"
可是孔
康
手不凡,左躲右闪,使萨
赫剑剑落空,直到
疲力尽。萨
赫累得呼呼
着
气,手中的剑似有千斤重,都举不起来了,好不容易举起剑来,用双手砍下去,却落了空,他抬起
来,都找不见孔
康
在何
。其实,孔
康在萨
赫使足力气举剑的一刹那,早已飞快地转到他的
后,以迅雷不及掩耳之势,一伸手又把他牢牢抓住,只往
里一提。一摔,就把他扔到地上,趁他还没醒过味儿来,上前用一只脚踩住他,把自己腰间的带
解开,绑住他的胳膊,再回
拉着他脚往前走去。萨
赫双手被绑了个结实,动弹不得,两只脚又被他牢牢抓住,只能任孔
康拖着他往前走去。他慌了神了,忙问:
"好兄弟,英雄好汉,你这是怎么着,要把我拖到什么地方去?"
孔
康像拖着一捆
柴,边走边说:"我不是对你说过了吗,我要把你扔到河里去,让河
送你回老家去,你的亲友见了你的尸首,也就省得再猜疑你。牵挂你了。尤其是你堂妹,人家凭什么死等着你?知
你死了,她也好早作新的打算呀!"
萨
赫听了,"哇"地一声大哭起来,又苦苦地哀求
:
"好汉!好兄弟!英雄!快住手吧!求你千万饶恕我吧!你若能怜悯我,饶我一条命,今后我就当你的
隶,听你的调遣!"说完,他躺在地上泪
满面地
:
我
一次远离家门,
生离死别急煞个人;
只怕葬
异域找事,
从此与情人相分离。
孔
康听萨
赫诉说了内心的苦衷,又一次生
恻隐之心,便决定饶恕他,对他说
:
"我饶你活命,但是你必须要向我保证:从今往后,你得规规矩矩地
我的一个忠实的朋友,如果你
不到这一
,我就决不饶你!"
萨
赫忙说:"好,好,我保证!"
孔
康见萨
赫下了保证,便给他松了绑,这次萨
赫变得老实了,他站起来,吻着孔
康的手,表示心悦诚服。他打开自己的行
,掏
三个面饼,摆在孔
康的面前,让他坐到河边,二人开始吃了起来。他俩边吃边聊,孔
康问他:
"你打算到哪儿去?"
萨
赫说:"我想到
格达去,并且一直在那儿呆下去,相信安拉总会给我指
一条生路的。"
孔
康说:"既然如此,那你就快去吧。"
孔
康送走了萨
赫,独自一人留在原野上,自言自语地叹
:
"我该怎么办呢?我现在变得穷困潦倒。一文不名了,我又有什么脸面回
格达呢?若是安拉意愿,我总有一天会重振旗鼓。
人
地的。"
他抬
望望四周,一切都
于寂寞中,他觉得惆怅。无奈。这时突然有一个骑士向他这边走来。他盯着那骑士骑着骏
飞快地朝他奔来,他仔细一看,见骑士浑
透,显得疼痛难忍的样
,他似乎有气无力。气息奄奄。骑士见到他,便迫不及待地向他呼吁。求救,说
:
"阿拉伯朋友,好兄弟!趁我还有一
气,快向我伸
援救之手吧。就当我是你的好朋友,是你的亲人,快救救我吧!先请你给我一
喝吧!如果你能救我一命,也许我会报答你使你成为一个富翁呢。万一我丧了命,你也会得到好报的,因为你怜悯了我。帮助了我。"
孔
康发现这个骑士
下的战
十分雄壮
大,四条
就像是四
石
一样的
壮,看来一定是一匹驰骋疆场。日行千里的好
,这匹
雄姿
,令人百看不厌。赞羡不已。孔
康被骏
所
引,竟愣在那里了。他扶骑士下
,小心翼翼地照料他,让他好好歇息,见他神情稍定,便问他: