电脑版
首页

搜索 繁体

斯泰恩福耳山豪夫童话(6/7)

,他想,这是有男汉气概的行为,并且是值得称的行为,他应该帮助一个孤立无援、境危险的妇女,想到这儿,他浑增添了力量,内心也获得了安。可是他担心自己的行动,自己讲话的声音会脚。当盗们说要写一封信时,他变得更加担心了。

他该怎么写呢?对伯爵该怎么称呼,信应该写成怎样的格式才能保护自己,不至于暴呢?

把纸和笔搁在他的面前,请他除下面纱,准备写信时,他心中的恐惧升到了极

弗利克斯不知他穿的这衣服多么漂亮、合。他如果预先知了,那就本用不着担心会被戳穿。因为当他终于被迫拉下面纱时,那位穿着军装的盗被面前这位夫人的貌以及她那带有男汉气势的威武惊呆了。他更加虔诚、敬畏地打量着夫人。这一切自然逃不过年轻金匠的锐利目光。他完全放心了,至少在这一危险的时刻不会被认来。他顺手抓过笔,照从前在某一本古书上看到的格式,给他想象中的“丈夫”写了一封信。他写

郎君:

妻夜行途中,不幸遭劫。歹人心存险恶,妻无法料定前程。只需你,伯爵夫君,以两万金币来赎,他们才能放我。

另设条件如下:对于此事不得声张,不得告官,夫君须令一单携款前往施佩萨尔特森林客栈。若有违反,妻将遭受严酷而又长久的拘禁。

恳请夫君火速营救。

遇难之妻泣拜

写完,他把这封奇特的信读了一遍,赞许。“现在完全由你自己决定,”他说,“是让侍女还是让猎人留下来陪你。我将派他们中的一个去给你的丈夫送信。”

“我想让猎人和这位先生留下来陪我。”弗利克斯回答。

“好吧。”那人说完,走到门边,唤来了侍女,“夫人,现在请你给侍女代任务吧!”

侍女哆嗦着走了来。弗利克斯吓得面如土,他生怕事情会败。突然,一难于言明的勇气油然而生,使他顺利地渡过了难关。于是,他开:“我没有其它事了,请你告诉伯爵,让他尽快把我从不幸的境地救来。”

“当然,”盗接着对侍女说,“你要明确地告诉伯爵,他必须为此保密,在夫人重新回到他的边之前,不得采取任何反对我们的行动。如果不照办,我们的人会很快向我报告的,到时别怪我不择手段。”

侍女颤抖着答应了一切。她还照吩咐,把伯爵夫人的几件衣服和一些亚麻织背包,一起带回去,因为他们带不了这么多行李。等到一切办完以后,朝夫人地鞠了一躬,请夫人跟他走。弗利克斯站起来,猎人和大学生跟在后寸步不离。三人走下楼梯,在一旁陪同。

客栈前挂着许多。猎人被指定骑一匹。他们把另一匹十分漂亮、剽悍、背上备有女式鞍的给伯爵夫人骑。他们把第三匹给了大学生。扶着年轻的金匠坐上鞍,为他扣上带,然后骑上自己的。他骑走在夫人的右首,左边跟着另外一名盗。猎人和大学生的左右两边也同样有人跟着。等到大家都骑上时,了一声响亮的哨示意发。不一会,整队人便消失在树林里了。

聚集在楼上房间里的人看他们走远了,才从惊恐中慢慢地恢复过来。这心情是人们在遭到大不幸或者突如其来的危险后常常会有的。他们要是没有亲看到三个伙伴被盗带走,也许会十分兴呢!他们敬佩年轻的金匠,伯爵夫人动得泪如雨下。她想,她该好好谢这个人啊,其实,这个人她并不认识,而且她也本没有给他什么好。勇敢的猎人和诚实的大学生陪着他,这对大家多少是个安。如果年轻的金匠遇到不幸或者不愉快时,他们一定会帮助并且鼓励他的。而且,足智多谋的猎人兴许会想,最后带领他们一起逃去呢。大家又商量了一阵,看到底该怎么办。伯爵夫人认为自己对本没有宣过誓,因此决定迅速回到丈夫那里去,以便调动一切力量,找到关押那三个人的地方,把他们救来。车夫答应骑前往阿沙芬堡,恳求法院搜捕盗。圆规匠愿意继续赶路。

客人们在这天夜里并没有受到扰。森林客栈刚才还是现一幕幕惊险场面的中心舞台,现在却笼罩着死一般的寂静。第二天清晨,为伯爵夫人服务的仆人下楼去找老板,准备结账启程,但他又很快跑回来,报告说,女店主和伙计们都可怜兮兮地被捆绑在客栈里,正在大声呼救。

热门小说推荐

最近更新小说