繁体
去,但最后他叫
:“好吧,我先数数钱,然后我们掷骰
,每次赌五个银币,因为再少的话不像样,那就成了小孩
闹着玩了。”他掏
钱袋,数起钱来,一共一百个银币,现在赌徒彼得也就知
自己有多少钱了,用不着再数。起初胖
虽然赢了钱,但后来却一次又一次地输了,他老羞成怒地骂起来。如果他掷了一个暴
,赌客彼得
上也掷
一个暴
,而且总比他
两
。最后他把仅剩的五个银币押在桌
上,叫着说:“再来一次,如果这次我输了,那我还要赌下去,你把你赢的钱借些给我,彼得,一个好汉是肯帮助别人的。”
“你要借多少都随你,就是借一百个银币也行。”舞皇说,他赢了这么多钱非常得意。这时,胖
摇了摇骰
,掷了十五
。“暴
!”他大声叫着说,“现在让我们看看谁赢吧!”可是,彼得掷了十八
。这时在他背后一个沙哑的熟悉的声音说
:“好了,这是最后一次了。”
他回
一看,站在他背后的是
大的荷兰人米歇尔。他吓了一大
,拿到手里的钱都掉了下来。可是胖
埃泽希尔却没有看见这个森林
人,他只是要求赌客彼得借给他十个银币,继续赌下去。彼得昏昏沉沉地把手伸
衣袋里,可是里面一文钱也没有。他又把手伸
另一个衣袋里去找,也没有找到一文钱。他把衣袋翻过来,还是没有掉下一个
儿。这时,他才想起自己的第一个愿望来:
袋里的钱永远像胖
埃泽希尔的一样多。完了,一切都像烟似地消失了。
酒店老板和埃泽希尔惊讶地看着他,他还在一个劲儿地找钱,可找来找去也找不到。他们都不相信他一个
儿也没有了,最后竟亲自动手搜他的
袋。找了一阵后,他们发起火来,一
咬定说赌客彼得是个卑鄙的
法师,他把赢的钱和自己的赌本都用
法送回家了。彼得拼命为自己辩解,然而客观情况却对他不利。埃泽希尔说,他要把这件可怕的事告诉黑森林的每一个人;酒店老板发誓说,他明天一早就
城去,控告彼得·蒙克是个
法师,还说要亲
看着彼得被活活烧死。接着,他们怒气冲冲地朝彼得扑去,剥下他的
短上衣,把他抛到门外去了。
彼得伤心地溜回家去。天上没有一颗星星,但他仍然看
边有一条黑影跟着他走来。最后这黑影说话了:“你完了,彼得·蒙克,你的荣华富贵都完了,我本来可以把这一切告诉你的,可你那时不肯听我的话,反而跑去找那个愚蠢的小玻璃人儿。现在你明白了吧,一个人要是把我的忠告当耳边风,会得到什么结果。不过,你还可以到我这儿来试一试,我一向是同情你的命运的。凡是投靠我的人,还没有一个后悔过。如果你不害怕走这条路,那我明天一整天在枞树丘上等你。你要找我谈谈,只要叫我一声就行了。”彼得明白是谁在和他说话,他不由得打了个寒颤,一句话也不敢回答,急忙向家里奔去。
突然,门
响起了一阵嘈杂的声音,讲故事的人讲到这儿只好停住了。他们听到一辆
车在门
停了下来,有几个人叫着要灯,院门被敲得嘭嘭响,几只狗汪汪地吠叫。车夫和工匠等人住的房间朝着大街,这四个人霍地
起来,朝那儿奔去,想看看门
发生了什么事。在灯光的映照下,他们可以看到门
停着一辆大
车,一个
材
大的汉
把两个披着面纱的女
扶下车,一个穿号衣的车夫正在卸
,一个仆人在解捆箱
的绳扣。“但愿上帝保佑她们,”车夫叹了
气说,“如果她们能平平安安地离开客店,我也不用再为我的小车担心了。”
“别
声,”大学生悄悄地说,“我猜想,那些人伏击的对象原来不是我们,而是这位夫人。也许他们在下面早已听到了她旅行的消息。要是能给她发
警报就好了!哦,有办法了!整个客店里除了我隔
的一间,没有一个像样的房间可以给两位女士住。她们一定会被领到那儿去。你们安静地待在这个房间里,我去想办法通知她的仆人。”
年轻的大学生悄悄地溜
自己的房间,把蜡烛
灭,只让灯亮着,这灯是老板娘给他的。然后他躲在门边倾听。
不一会儿,老板娘带了两位女士上楼来了,她一边说着亲切而温柔的话,一边领她们走
隔
的房间。她劝她们早
休息,因为她们旅途上一定很累了,然后她下楼去了。不久,大学生听到一阵沉重的脚步声,一个男人走上楼来。他小心地把门开了一条
往外看,原来是那个大个
男人,是他把两位女士从
车上扶下来的。他穿着一件猎装,
边挂着一把猎刀,看样
一定是旅途上
的师傅,或者是两个外地女人的随从。当大学生看到上楼来的就他一个人时,便
上把门打开,向他招手,叫他
来。那人惊奇地走到门边,还没有来得及问对方叫他
吗,大学生便悄悄地对他说:“先生!你们今晚住的是一家
盗客店。”
那人大吃一惊。大学生把他拉
门内,对他说,这个客店看上去很不可靠。