繁体
里两
发呆,面
表情困惑。看到参议员的
神,她有礼貌地、姿式优
地鞠了一躬,用响亮的声音背诵起《轻骑兵的冲锋》。
参议员战栗了。在正常的家
里,他从来没有看见过,也没有听过这样的
。他
到自己的名誉受到了威胁。他是这个房间里唯一一个
脑清醒的人。他不能求助任何人。
女仆早就跑开了,在厨房里歇斯底里地哭喊着,博斯特威克先生在唱《哦,答应我》,教授想踢掉枝形灯架上的球形灯。博斯特威克夫人开始背诵《站在燃烧的甲板上的小男孩》,贝西已经偷偷地跑回会客厅,正在用力地弹《荷兰飞行员》的序曲。
参议员相信自己在这里再呆下去,一定会发疯的。所以他从混
中溜
来,从客厅里抓起帽
和大衣,匆忙地逃离了这座房
。
那天晚上,他要熬夜赶写一篇政治
的发言稿,准备第二天下午在参议院发言。可是他在博斯特威克家里的经历使他的神经大大地受到了损伤,他几乎不能集中
力写下去。他一想起在那个通常被认为是可尊敬的家
里目睹的一切,就怜悯地摇摇
,停止了写作。
第二天,他在大街上遇见了博斯特威克先生,他毫无表情,装作不认识似地从他
边走过去,他真不敢再认识这位先生,博斯特威克先生对此自然
到愤怒。他依稀记得昨天晚宴时发生的十分异常的事情。所以他不知
是否应对参议员的态度表示抗议。
今天的政治会议是一件大事。波士顿的人们都知
,这位参议员是位著名的讲演家。所以,大厅里挤满了人。在前一排坐着博斯特威克一家,旁边坐着那位博学的那鲁大学教授。他们看起来都显得疲惫不堪,面
苍白,好像一夜未曾合
,通宵饮酒似的。参议员一看见他们,就神情
张,他不想对他们再看一
。
市长开始介绍这位参议员,这位大人
不安地坐在椅
上,他偶然把自己的手
内衣
袋里,摸到了昨天晚上放在衣袋里的那粒淡紫
的酥糖。
“这可以
我的
咙,”参议员想着,随手将糖放
嘴里。
此后不久,他面对大厅里的观众站了起来,人们向他
烈地鼓掌。
“我的朋友们,”参议员用庄重的屠气说
,“这是一次最令人激动和最重要的聚会。”
他停了下来,用左
支在地上,使
保持平衡,然后像芭
舞演员一样踢起了右
!
大厅里
现了一阵惊愕和恐惧的
。参议员似乎并没有意识到这一切,他用脚尖在地上旋转着,姿势优
地
替踢着左右
。他用
情脉脉的目光盯着前排的一个秃老
,使他害怕起来。
突然,在场的克拉丽贝尔·萨德茨发
一声尖叫,霍的一下站了起来。她用手指着正在
舞的参议员
声叫喊
: