繁体
材料来源:詹姆士·安德鲁斯编《利古里亚故事集》(
黎,1892年版)第二和第二十七篇;搜集地区:曼敦;讲述者:乔安尼娜·
奥姆
和安格利娜·莫瑞
。
源源不断地将稀有货
运往能卖
价的港
去
售——多数人都把这
繁荣的海上贸易比作财运亨通。描写海上贸易在各地的民间故事中都有,而且被编排在不同的情节之中(比较本书第一七三篇《货船》)。这篇故事来自意大利的边境地区里维埃拉。它将有三个货舱的船以及居住著动
的岛这两个奇特的题材
为一
。这类故事广为
传,它的特
是描写著
的雌
(在安德鲁斯所选的一篇故事中,小
给人
主意)和
恩图报的动
(比较本书第二十四篇《三间小屋》和第七十九篇《菲奥雷凡特和
女艾索琳娜》)。在编写这篇故事时,我将安德鲁斯用法语写的两篇故事梗概结合在一起了。
TheShipwithThreeDecks
Oncetherewasapoorcouplewholivedwayoutinthecountry。Ababy波ywas波rntothem,buttherewasnooneanywherea
ndtobehisgodfather。Theytintotown,buttheydidntknowasoulthereandcouldnthavethechildbaptizedwithoutagodfather。Theysawamanwrappedinablackcloakonthechurchdoorstepandasked,"Kindsir,wouldyoupleasebethis波ysgodfather?"Themanagreed,andthechildwasbaptized。
Whentheycameoutofthechurch,thestrangersaid,"Inowmustgivemygodsonhispresent。Takethispurse,whichistobeusedtoraiseandeducatehim。Andgivehimthisletterwhenhehaslearnedtoread。"Thefatherand摸therwerethunderstruck,butbeforetheycouldfindwordsofthanksandaskthemanhisname,hehaddisappeared。
Thepursewasfullofgoldcrowns,whichpaidforthe波yseducation。Oncehecouldread,hisparentsgavehimtheletter,whichsaid:
DearGodson,
Iamgoingbacktorepossessmythroneafteralongexile,andIneedanheir。Assoonasyoureadthisletter,setoutonajourneytoyourdeargodfather,thekingofEngland。
P。S。Alongtheway,bewareofacross-eyedman,acripple,andamangycharacter。
Theyouthsaid,"Father,Mother,farewell。Imustgotomygodfather。"Afterafewdaysofwalking,hemetatravelerwhoasked,"Whereareyougoing,mylad?"
"ToEngland。"
"SoamI。Weshalltraveltogether。"