电脑版
首页

搜索 繁体

四布尔斯特纳小姐的朋友(3/3)

太严重了。一般说来,人家约你谈话,你当然既不能随便答应,也不能随便拒绝。但也可能遇到这样的情况,即看不有谈话的必要,今天便是这样。你刚才既然讲了那番话,我就只好坦率地说了。你请求我的朋友和你谈谈,可以写信,也可以面谈。而我的朋友,至少据我推测,却知将会谈些什么;由于某些我不知的原因,她信,如果真的谈了话,将不会对任何人有好。老实说,只是到了昨天,她才顺便跟我提起了这件事。她还说,你也不会太看重这次谈话的,因为你准是偶然动了这个念;甚至用不着专门解释,你也会上明白——如果你现在还没有明白的话——这件事得多蠢。我对她说,完全可能如此;不过我认为,要把这事完全明白,还是应该让你得到一个明确的答复为好。我主动提当中间人,我的朋友犹豫了一阵之后,听从了我的劝告。我希望这样对你也有好,因为哪怕事情再小,只要有一不明白的地方,就会使人忧虑;如果不明白的地方像这次似的可以轻而易举地澄清,那就最好当机立断。”“谢谢你,”K说;他慢慢站起来,先看看蒙塔格小,然后又看看餐桌,接着又看看窗外;太照着对面的房;他朝门走去。蒙塔格小跟着他走了几步,似乎不怎么信赖他。然而他俩到了门时,都不得不退回来,因为上尉兰茨推门走了来。K第一次离这么近看见他。上尉个,四十胖的脸孔晒得黝黑。他略微欠了欠,向K和蒙塔格小致意,然后走到她跟前,恭恭敬敬地吻了吻她的手。他的动作潇洒自如。上尉对蒙塔格小的彬彬有礼与K对她的态度形成了鲜明对比。尽如此,蒙塔格小看来并没有生K的气,因为她还想把K介绍给上尉,至少K是这么认为的。但是K并不愿意被介绍,他既不想和上尉,也不想和蒙塔格小,吻手这个举动在他看来等于说他俩串通一气,目的在于以最彬彬有礼的利他主义为幌,阻碍他到布尔斯特纳小那儿去。他还觉得自己看了更多的名堂,他发现蒙塔格小选择好了一件得心应手的、从某意义上讲可以用来一箭双雕的武。她夸大了布尔斯特纳小和K之间的关系的重要,首先是夸大了他要求约见布尔斯特纳小这件事的重要;同时又耍手腕,让人以为夸大其词的乃是K。她会发现自己错了,因为K不想夸大任何事情;他知布尔斯特纳小只是一个普通的打字员,不会长期抗拒他的。他得这个结论后,就决意不必顾忌格鲁赫太太讲过的那些关于布尔斯特纳小的话了。他匆匆和他们告别;他在离开餐间的时候,脑里想的就是这些。他径直朝自己的房间走去,但是蒙塔格小的嗤笑声从后的餐间里传来,这使他顿时闪过一个念:他可以乘机一件乎他俩——上尉和蒙塔格小——意料之外的事。他朝四周扫了一,仔细听了听,确信旁边的各个房间里一切都很平静,没有任何东西会来妨碍他。除了餐间里的唧咕声和格鲁赫太太从通向厨房里去的过中发的声音外,四周静悄悄的。看来机会极好,K便转走到布尔斯特纳小的门前,轻轻叩门:一动静也没有。他又敲了一次:仍旧没人答应。她在睡觉吗?或者她真的不舒服吗?或许她知只有K才会这么轻轻叩门,因此装作不在家吧!K认为她是装作不在家,因此便敲重了;最后,由于敲门毫无结果,他便蹑手蹑脚地把门推开;他知这样不对,不仅不对,而且也没用。房间里一个人也没有。另外,它和K前些日见过的样几乎完全不同了。墙边并排放着两张床,门旁的三把椅上堆满了外衣和内衣,一个衣柜开着。看来,当蒙塔格小在餐间里滔滔不绝地讲话时,布尔斯特纳小乘机溜去了。K并不觉得十分惊讶,他丝毫不期待在目前阶段就能轻而易举地得到布尔斯特纳小;不错,他曾经作过尝试,但主要是为了气气蒙塔格小。当他重新关上房门时,发现餐间的门开着,蒙塔格小和上尉一起站在门谈话;这使他大为震惊。他们大概一直站在那儿,故意不让K发现他们在看着他;他们压低嗓门讲话,用漫不经心的光注视着K的每一个动作——侃侃而谈的人们打量从旁经过的行人时,用的就是这光。尽这样,他们的目光给K造成了很大压力;他贴着墙,尽可能快地朝自己的房间走去

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

热门小说推荐

最近更新小说