繁体
并不顾惜我的
情;很明显,她把这件武
放到你的手里,希望你对准我的弱
或者要害之
袭击。如果说我欺骗你,那么她也同样是在欺骗你。可是,弗丽达,你不妨想一想,即使全都像老板娘所说的那样,她的那个假设总是可耻的,那就是说你并不
我。这样,只有这样,才好像我真是为了想从中渔利而且施用了
谋诡计把你骗上手的。这么说来,连那天晚上我跟奥尔珈手挽手地在你面前
现,也可以说是我为了博得你的
怜而有意安排的了,老板娘历数我的罪状可偏偏忘记了这一条。不过,要是事实并不是像她说的那么坏,那天晚上并不是你给一只狡猾的凶兽逮住了,而只是你
上了我,正像我
上了你一样,我们情不自禁地互相
上了对方,在这样的情况下,弗丽达,请你告诉我,事情又将如何呢?如果真像你说的那样,那么,我为自己打算,那也是为了你,这里没有什么区别,只有敌人才能从中看
什么区别来。事情就是这样,甚至我跟汉斯的谈话也是这样。况且,在你谴责我跟汉斯的谈话中,你已经神经过
得把事情夸张到了惊人的地步,因为如果汉斯的意图跟我的并不一致,那也决不能说我和他的意图就
于对立的地位,而且你我之间的分歧也不会在汉斯的
上消失,如果你相信这一
,那你就大大地误解了这个小心谨慎的小家伙了,即使我们之间的矛盾因为汉斯而得到了解决,我想,那也不会有谁因此而更倒霉。"
"看清一个人的脾
有多么困难啊,K,"弗而达叹了一
气说。"我自然并不怀疑你,要是我真从老板娘那儿学会这
本领的话,那我宁愿把它扔掉,跪下来恳求你宽恕我,就像我平素那样,请相信我,哪怕我说着这些教人厌恶的事情的时候,我也是这样。可是到底你还是有许多事情瞒着我;你一会儿来了,一会儿又去了,我不知
你往哪儿去,也不知
你打哪儿来。刚才汉斯敲门的时候,你又喊
了
纳
斯的名字来。我不懂为什么那个可恨的名字,你却喊得那么亲
,但愿我的名字也能有一次让你喊得那么亲
就好了。要是你不信任我,那教我怎么能不起疑心呢?这样就把我完全
给老板娘了,你的行动似乎证明她说对了。不是样样事情,我不是说样样事情你都证明她说对了,你把两个助手打发走,不就是为了我的缘故吗?啊,我是多么渴望能从你的言行找到一
一滴给我安
的东西,即使因此忍受痛苦我也心甘情愿,如果你能知
我这份苦心就好了。""我只说这一遍了,弗丽达,"K说,"我没有一丁
儿的事情瞒着你。你看老板娘是多么恨我,她又是怎样千方百计地想把你从我
边拉走,她用的是多么卑鄙的手段,而你,弗丽达,对她又是多么俯首帖耳,多么俯首帖耳啊!现在告诉我,我有哪方面的事情瞒着你呢?你知
我要见克拉姆,你又帮不了我的忙,因此,我只好靠自己去努力了,这你也是知
的;你也知
我直到现在还没有成功。这一切枉费心机的企图也许已经把我自己屈辱得够受的了,难
我还要把这些都告诉你,这样来加倍屈辱自己吗?那天在克拉姆的雪橇的车门前白白地守了整整一个下午,冻得浑
发抖,这难
也要我来自
自擂吗?正是因为我实在不愿意再去想这些事情,我才匆匆地跑回到你
边来,可是迎接我的却又是你给我的这许多谴责。你说
纳
斯吗?不错,我是在等他。他是克拉姆的使者,可不是我让他当克拉姆的使者的。""又是
纳
斯!"弗丽达叫了起来。"我不相信他是一个好使者。""也许你说得对,"K说,"可是他们给我派来的只有他这么一个使者。""这对你更不利,"弗丽达说,"这一切更有理由说明为什么你应该提防他。""不幸,直到今天,他还没有给我任何需要提防他的理由,"K笑着说。"他很少来,带来的信息也是无关
要的;只是因为那是从克拉姆那儿来的,才有一些价值罢了。""可是你听我说,"弗丽达说,"这是因为现在就连克拉姆也不是你的目标了,也许就是这一
使我心里最不安了;你原先跟我在一起的时候,总是惦记着克拉姆,这已经够糟了,可是现在你好像连克拉姆也不想见了,那就更糟了,这一
连老板娘也没有预见到。据老板娘说,有一天当你终于发现你寄托在克拉姆
上的希望落空了,你的幸福,一
靠不住的然而是非常真实的幸福,也就完结了。可现在你连那一天也不再等待了,一个小孩
突然
现了,你就为了他的母亲开始跟他周旋,仿佛是为了自己的生命在作斗争似的。""我跟汉斯的谈话,你理解得完全正确,"K说,"真是这样。可是你过去的全
生活难
都忘掉了吗(当然,老板娘除外,她的过去的生活是不愿意忘掉的),难
你忘记了一个人应该努力往上爬,特别是在他
于底层的时候?一个人难
不应该利用一切可能给他带来希望的机会吗?我到这儿的第一天,偶尔闯到了雷斯曼家里,就在他家里,这个女人亲
告诉我说她是从城堡里来的。向她请教或者甚至向她求助,那是再自然也不过的事;假使老板娘只知
接近克拉姆的重重障碍,那么,这个女人可能就知
通向克拉姆的
路,因为她自己就是打那条路上来到这儿的。""到克拉姆那儿去的
路?"弗丽达问
。"当然,到克拉姆那儿去,不到他那儿去,还上哪儿去呢?"K说。接着,他
了起来:"可现在正是我去拿午饭的时候了。"弗丽达怀着一
不合时宜的渴望,迫切地央求他留下来,仿佛只有他跟她呆在一起,才能证实他所说的一切安
她的话。但是K想到了那位教师,他指了指那扇随时都会霹雳一声打开的房门,并答应她
上就回来,告诉她连炉
也不用生,他自己会回来料理的。最后弗丽达默默地让步了。当K踩着积雪
门时——这条路上的积雪早该铲除了,真奇怪,工作
行得多慢!——他看见一个助手这会儿还
疲力尽地抓住了栏杆不放。只有他一个人,还有一个上哪儿去了呢?这么说,他至少已经挫败了其中一个人的耐心了。这留下来的一个却还是满腔
诚,这是一
就看得
的,他一看见K就更活跃了,比以前更狂
地向K伸
了两只手臂,翻着
睛。"他倒是固执得惊人,"K暗自思忖着,可是他不禁又想,"要是他再这样扶下去,他要冻死在栏杆旁的。"但是表面上他没有向助手作任何表示,只是威胁地向他扬了扬拳
,不让他挨近一步;助手也就真的往后退了好几步。弗丽达为了要在生火以前让房间里通一下风(这是她答应K的),这时正巧打开了窗
。助手的注意力立刻从K的
上转移到那边去了,仿佛禁不住
引似地往窗
那边爬去。弗丽达的脸上
了可怜助手的神
,又对K投来了无益的求情的目光,她犹豫地把一只手伸到窗外,不知
是在招呼他呢,还是叫他走开,助手却并不因此而打消向她走近来的决心。于是,弗丽达急忙关上了外面的一
窗
,但是她仍旧在窗
后面站着,把手搁在窗沿上,侧着
,
睛睁得大大的,脸上一直
着笑容。难
她不知
,她这样站着只会
引助手而不会赶走他吗?但是K不再掉
去望了,他想,他最好还是速去速回。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)