电脑版
首页

搜索 繁体

第四章(5/5)

,两只手抱在前。

"你看看,"老板娘大声嚷,好像不是她本人在说话,而只是把她的声音借给弗丽达似的;同时她向前挪近一些,靠着弗丽达的边坐着,"你看看,先生,这就是你来的好事,还有你这两个我不能跟他们讲话的助手,你看一看他们也能得到一些益。你把弗丽达从她过惯的安乐窝里抢了过来,你所以能够这么,多半是利用了她那份孩气的多情善的心,她不忍心看见你跟奥尔珈手挽着手,明明白白地陷到斯家去不。她把你救了来,这样一来,却把自己给牺牲了。现在木已成舟,弗丽达为了享受这份坐在你膝上的福气,她把什么都抛弃了,你这会儿倒打了这张绝妙的王牌;说什么你本来有机会可以在斯家住宿的。你这是借此向我表示,你不需要依靠我。我老实对你说,要是你睡在他们家里,那你才是完全不依靠我,你也就会上离开这间屋了。"

"我不知斯这家人到底犯了些什么罪过,"K一面说,一面小心地把弗丽达抱起来——她好像失去了生命似地搭拉着,——慢慢地把她放在床上,自己站了起来,"你对他们的说法也许是对的,可我知,我要求你让我和弗丽达两个人来安排自己的事情,这也并不错呀。你刚才说什么关心和护,可我还没有见到你表示了多大的关心和护呢,我看到的只是一大堆怨恨和嘲笑,再就是不让我住你的房间。要是你存心要弗丽达离开我,或者要我离开弗丽达,那么,这倒是一着好棋,可我想你这一着也同样是不会成功的,要是真的成功了——现在到我虚张声势来吓唬你了,——那你会后悔的。至于说起承你的好意给了我一个住宿的地方——那也不过是这样的一个叫人受不了的,——也本说不上是于你自己的心意,更多的原因可能还是城堡当局持要这么办的。我现在要通知他们说这儿要撵我走——要是我给安置到别的地方去住,你或许就轻松愉快了,但是我本人也许比你还要到轻松愉快呢。现在我要去找村长就这件事以及其他事情行商谈,劳驾你至少好生照看着弗丽达,你这份所谓母的忠告,把她闹腾得够糟的啦。"

说着,他转朝向两个助手。"来吧,"他说,从钉上取下克拉姆的信,往房门走去。老板娘静静地望着他,只是在他的手搭上门栓的时候,她才说:"你还留下一个人没有带走呢,因为不你怎么说,也不你怎么羞辱像我这样的一个老婆,你毕竟是弗丽达未来的丈夫。就为了这个缘故,我这会儿还得告诉你,你对本地情况这样无知,简直叫人吃惊,听了你说的话,再把你的想法和你对实际情况的看法比较一下,真把我吓得转向。这无知不是一下就能开窍的,说不定永远也没有法叫你开窍,可是只要你愿意稍稍相信我一儿,把你自己的这份无知永远藏在心里,你还是能学到好多东西的。比如说,你上就会对我稍微公正一些,你也就会只给我一惊吓的暗示了——可你吓得我这会儿还在心惊胆战,——当我发现我亲的弗丽达,不妨这样说,为了草里的一条蛇,居然把一只鹰放弃了,而实际情况比这还糟得多,这时候真把我给吓愣了,可是我还得一个劲儿想法忘掉这件事,这样才能使我客客气气地跟你讲话。啊,现在你又生气啦!不,你不要就这样走掉,你听我这个请求;不论你上哪儿去,别忘记你在这个村里是一个最无知的人,你得放小心一儿,在这儿,在这客栈里因为有弗丽达在,你说什么蠢话都行,没有人会来伤害你,比如说,你可以向我们解释为什么你要跟克拉姆见一次面的理,可是我恳求你,我恳求你,你别当真这么。"

她站了起来,激动得脚步有踉跄地走到K的跟前,握住了他的手,恳求地望着他。"太太,"K说,"我不懂像这样一件事怎么值得你卑躬屈膝向我恳求。要是正如你所说,我不可能跟克拉姆谈话,那么,不你求不求我,我总是没有法办到的。不过,要是我能够跟他谈话,那我吗不该这么呢,特别是因为这样一来,就推翻了你反对的主要理由,而你的其他理也就不足信了。当然,我是愚昧无知的,对我来说,这是一个不可动摇的悲惨的事实,可这也给我带来了一切无知的好,那就是我有比较大的胆量,因此,只要一息尚存,我就准备这样愚昧无知下去,准备忍受未来的一切恶果。可是这些后果实际上不会影响别人,只会影响我自己,这就是我为什么不懂你要恳求我的理。我相信你会永远照料弗丽达的,因此,要是我从弗丽达的窝里不见了,你只会把这看作是一件谢天谢地的大好事。那么,你怕些什么呢?你当然是不会…在一个愚昧无知的人看来什么都是可能的,"说到这里,K猛地推开了门,"你当然是不会为克拉姆害怕的啰?"当他带了两个跟在他后面的助手跑下楼去的时候,老板娘一声不响地盯着他的背影望着。

热门小说推荐

最近更新小说