电脑版
首页

搜索 繁体

第八章(3/5)

阿季卢尔福的白销甲,喜形于。骑士矜持的姿态,但他是胆怯的。

“圭尔迪韦尔尼家族的阿季卢尔福·埃莫·贝尔特朗迪诺骑士,”普丽希拉说“我已经知了您的姓名,我很清楚您是什么人和不是什么人。”

听了这两句话,他仿佛摆脱了拘束,不再怯生生的了,表现足够的风度。他不仅仅弓施礼,并且单膝下跪,说:“您的仆人。”然后倏地站起来。

“我听人谈论过您许多,”普丽希拉说“我早就盼望见到您。是什么奇迹把您引到这条偏僻的路上来啦?”

“我在旅行,为的是赶在为时太晚之前,”阿季卢尔福说“查证十五年前一个少女的童贞。”

“我从未听说过骑士事业有一个如此缥缈难寻的目标。”普丽希拉说“可是既然十五年都过去了,我不妨冒昧再耽误您一夜,请您留在我的城堡里客。”她走过来与他并肩而立。

其余的女人一直用睛盯住他看个没完没了,直到他同城堡女主人一起走客厅。于是她们转向古尔杜鲁。

“哟,夫长得多么壮实!”她们拍手称赞。他像一个傻一样站在那里,直往上挠。“可惜他上有蚤,臭味儿太重!”她们议论“来,快来,我们替他洗一洗!”她们把他带到她们的住,将他上的衣服剥光。

普丽希拉把阿季卢尔福引至一张为两人就餐而准备好的桌前。“我知您一向节制克己,骑士,”她对他说“但是如果不邀请您坐到饭桌前来的话,我就不知如何开始招待您了。当然,”她又狡黠地添上一句“我向您表示谢的方式不仅止于此。”

阿季卢尔福谢,在女主人的对面坐下,用手指搓捻起面包渣来,一声不吭地坐了一会儿,然后清清嗓,开始东拉西扯地聊起来。

“夫人,一个游侠骑士命中注定要碰上的机遇,真是奇怪而妙。它们可以分为各类型。首先…”他就这样说开了,态度和蔼亲切,语言条理清晰,显得见多识广,有时说着说着就讨人嫌的烦琐的老病,但是他立即用转换话题的方式自觉地纠正,他在严肃的谈论中幽默的语句和总是善意的玩笑,对于涉及的人和事给予既不过分褒奖也不过分贬抑的评价,总是给谈的对方留下发表自己的见解的余地,主动为她提供发言的机会,用客气的提问来鼓励她说话。

“您是多么有趣的谈话对手。”普丽希拉说,她到很惬意。

就像他开始说话那样突然,阿季卢尔福一下了沉默。

“是开始演唱的时候了。”普丽希拉说着就击掌。几位女琴师抱着诗琴走厅里。其中一位唱起一支名叫“喜鹊将采玫瑰”的歌;后来又唱了另一支“茉莉,请使丽的枕变得更漂亮”

阿季卢尔福说了一些夸奖音乐与歌的话。

一队少女来献舞。她们穿轻柔的长裙,环。阿季卢尔福伴随着舞蹈动作,用他的铁手在桌面上敲打着节拍。

陪伴寡妇的妇女们住在城堡的另一侧,在那里人们蹦得更加闹。年轻的女人们半玩球,并让古尔杜鲁也参加她们的游戏。夫也穿一件女人们借给他的长衫,他不站在自己的位置上等别人传球给他,而是在女人的后面追赶,竭力将球抢到手。他将重重地朝这个或那个女人上扑过去,在这扭打厮混中他常常被一别的念所主宰,竟搂着女人往房间四周排放着的一些柔的床上去动。

“啊,你什么?不行,不行,蠢驴!哎呀,你们看他在对我于什么,不行,我要玩球;哟!哟!哟!”

热门小说推荐

最近更新小说