繁体
效仿,
一柄锋利的短剑。正当朗
尔多
于劣势之际,那位面
苍白如石灰的撒拉逊人气
吁吁的奔过来,嘴里大声呼叫着什么。
“先生们,请住手!”通译急忙翻译“请原谅,我
错了:哈里发伊索阿雷在右边那座小山上!这一位是哈里发阿卜杜尔。”
“谢谢!您是一位可敬的君
!”朗
尔多说
,并将
退开一步,举剑向哈里发阿卜杜尔告别,然后策
奔向对面的山
。
朗
尔多是侯爵之
的消息传来时,哈里发伊索阿雷说:“什么?”人们不得不在他耳边大声重复几遍。
最后他明白了,举起长剑。朗
尔多向他冲杀过去。但是在短兵相接时,他疑心此人也不是伊索阿雷,劲
有些下降。他力求全神贯注地拼杀,可是
神越集中,他对
锋者的
分的怀疑越重。
这
游移不定变成了他的致命弱
。那
尔人一步步向他
近。这时在他们周围鏖战正急,一位伊斯兰教徒军官在混战的漩涡中心左右抵挡,并且突然大吼一声。
朗
尔多的对手听见这叫声,举起盾牌要求暂停,并答复了一句话。“他说什么?”朗
尔多问通译。“他说:好,哈里发伊索阿雷,我
上将
镜送到!”“唉,那么,不是他。”“我是,”对手解释“替哈里发伊索阿雷送
镜的专职侍卫官,你们基督徒还不知
镜为何
吧,就是矫正视力的镜片。伊索阿雷因为近视,不得不在作战时也
上
镜,但是镜片是玻璃制成的,每打一仗他都要碎掉一副
镜,我负责向他补充新的
镜。因此,我请求停止同您的对打,否则,哈里发会因为视力不佳而战败。”
“噢,掌镜官!”朗
尔多怒吼一声,盛怒之下他不知
应当将对手打个落

还是应当赶去杀那真正的伊索阿雷,可是,同一个瞎
的敌人打仗能算什么本事呢?
“先生,您应当放我过去,”那送
镜的又说
“因为在战书里规定,伊索阿雷应当保持良好的健康状况,如果他看不见就要吃败仗!”他挥动手中的
镜,朝远
喊
:“来了,哈里发,
镜
上送到!”
“不行!”朗
尔多说着,一挥手砍过去,将玻璃片打得粉碎。
就在那同一瞬间,似乎镜片碎裂的响声是他毙命的信号,伊索阿雷被一支基督徒的长矛当
刺中。
送
镜的军官说:“现在他去看天堂的
景,不再需要
镜了。”他策
离去。
哈里发的尸
从
鞍上倒下来,由于脚被
镫
绊住而倒悬着,
拖着尸
行走,一直拖到朗
尔多的脚边。