繁体
了你,除非连你的灵魂也叫她占有了,她是不会
到满足的。因为女人是
弱的,所以她们
有非常
烈的统治
,不把你完全控制在手就不甘心。女人的心
狭窄,对那些她理解不了的
象东西非常反
。她们满脑
想的都是
质的东西,所以对于
神和理想非常妒忌。男人的灵魂在宇宙的最遥远的地方邀游,女人却想把它禁锢在家
收支的账簿里。你还记得我的妻
吗?我发觉
朗什一
一
地施展起我妻
的那些小把戏来。她以无限的耐心准备把我网罗住,捆住我的手脚。她要把我拉到她那个
平上;她对我这个人一
也不关心,唯一想的是叫我依附于她。为了我,世界上任何事情她都愿意
,只有一件事除外:不来打搅我。”
我沉默了一会儿。
“你离开她以后想到她要
什么吗?”
“她满可以回到施特略夫
边去的,”他气冲冲地说“施特略夫
不得她回去的。”
“你不通人
,”我回答说。“同你谈这些事一
用也没有,就象跟瞎
形容颜
一样。”
他在我的椅
前边站住,低下
来望着我;我看
来他脸上的表情满
轻蔑,又充满了惊诧。
“
朗什·施特略夫活着也好,死了也好,难
你真的那么关心吗?”
我想了想他提
的这个问题,因为我想真实地回答,无论如何一定要是我的真实思想。
“如果说她死了对我一
儿也无所谓,那我也未免太没有人心了。生活能够给她的东西很多,她这样残酷地被剥夺去生命,我认为是一件非常可怕的事。但是我也觉得很惭愧,因为说实在的,我并不太关心。”
“你没有勇气坦白承认你真正的思想。生命并没有什么价值。
朗什·施特略夫自杀并不是因为我抛弃了她,而是因为她太傻,因为她
神不健全。但是咱们谈论她已经够多的了,她实在是个一
也不重要的角
。来吧,我让你看看我的画。”
他说话的样
,倒好象我是个小孩
,需要他把我的
神岔开似的。我气得要命,但与其说是对他倒不如说对我自己。我回想起这一对夫妻——施特略夫同他的妻
,在蒙特玛特尔区一间舒适的画室中过的幸福生活,他们两人淳朴、善良、殷勤好客,这
生活竟由于一件无情的偶然事件被打得粉碎,我觉得这真是非常残忍的;但是最最残忍的还是,这件事对别人并没有什么影响。人们继续生活下去,谁也没有因为这个悲剧而活得更糟。我猜想,就连
尔克不久也会把这件事遗忘,因为尽
他反应
烈,一时悲恸
绝,
情却没有
度。至于
朗什自己,不论她最初步
生活时曾怀有何等
妙的希望与梦想,死了以后,同她
本没有降临人世又有什么两样?一切都是空虚的,没有意义的。
思特里克兰德拿起了帽
,站在那里看着我。
“你来吗?”
“你为什么要同我来往?”我问他“你知
我讨厌你,鄙视你。”
他咯咯地笑了笑,一
也没有恼怒。
“你同我吵嘴,实际上是因为我
本不在乎你对我的看法。”
我
到自己的面颊气得通红。你
本无法使他了解,他的冷酷、自私能叫人气得火冒三丈。我恨不得一下
刺穿了他那副冷漠的甲胄。但是我也知
,归
结底,他的话也不无
理。虽然我们没有明确意识到,说不定我们还是非常重视别人看重不看重我们的意见、我们在别人
上是否有影响力的;如果我们对一个人的看法受到他的重视,我们就沾沾自喜,如果他对这
意见丝毫也不理会,我们就讨厌他。我想这就是自尊心中最厉害的创伤。但是我并不想叫思特里克兰德看
我这
气恼。