繁体
疯了。读者应该记住,我那时还很年轻,我把他看
是一个中年人。我除了
到自己的惊诧外什么都不记得了。
“可是你已经四十了。”
“正是因为这个我才想,如果现在再不开始就太晚了。”
“你过去画过画儿吗?”
“我小的时候很想作个画家,可是我父亲叫我去作生意,因为他认为学艺术赚不了钱。一年以前我开始画了
儿画。去年我一直在夜校上课。”
“思特里克兰德太太以为你在俱乐
玩桥牌的时间你都是去上课吗?”
“对了。”
“你为什么不告诉她?”
“我觉得还是别让她知
好。”
“你能够画了吗?”
“还不成。但是我将来能够学会的。正是为了这个我才到
黎来。在
敦我得不到我要求的东西。也许在这里我会得到的。”
“你认为象你这样年纪的人开始学画还能够学得好吗?大多数人都是十八岁开始学。”
“如果我十八岁学,会比现在学得快一些。”
“你怎么会认为自己还有一些绘画的才能?”
他并没有
上回答我的问题。他的目光停在过往的人群上,但是我认为他什么也没有看见。最后他回答我的话
本算不上是回答。
“我必须画画儿。”
“你这样
是不是完全在碰运气?”
这时他把目光转到我
上。他的
睛里有一
奇怪的神情,叫我觉得不太舒服。
“你多大年纪?二十三岁?”
我觉得他提这个问题与我们谈的事毫不相
。如果我想碰碰运气
一件什么事的话,这是极其自然的事;但是他的青年时代早已过去了,他是一个有
份有地位的证券经纪人,家里有一个老婆、两个孩
。对我说来是自然的
路在他那里就成为荒谬悻理的了。但是我还是想尽量对他公
一些。
“当然了,也许会发生奇迹,你也许会成为一个大画家。但你必须承认,这
可能
是微乎其微的。假如到
来你不得不承认把事情搞得一塌糊涂,你就后悔莫及了。”
“我必须画画儿,”他又重复了一句。
“假如你最多只能成为一个三
画家,你是不是还认为值得把一切都抛弃掉呢?不
怎么说,其他各行各业,假如你才不
众,并没有多大关系;只要还能过得去,你就能够舒舒服服地过日
;但是当一个艺术家完全是另一码事。”
“你他妈的真是个傻瓜。”他说。
“我不知
你为什么这么说,除非我这样把最明显的
理说
来是在
傻事。”
“我告诉你我必须画画儿。我由不了我自己。一个人要是跌
里,他游泳游得好不好是无关
要的,反正他得挣扎
去,不然就得淹死。”