繁体
看见过你的画像。你使他着了迷。他是外省人,而且是个生意人。你在他
中代表
黎,艺术,风
韵事,总之,这一切是他在里尔[注]所得不到的。”
“他有钱吗?”苏姗老老实实地问。
“很多。”
“好的,我愿意和他吃晚饭。不妨听听他有些什么话要说。”
他带她上的
克昔姆饭店,使她觉得他为人还不算小气。那天她衣服穿得很文静,再把周围的那些女人看看,觉得自己很充得过一个上
已婚女
。他叫了一瓶香槟,这一
她也认为是对她的尊重。到了喝咖啡时,他把建议提了
来。她觉得条件很不错。他告诉她,自己经常每隔两个星期都要上
黎来开一次董事会;晚上总是一个人吃晚饭,如果想找女人的话,就上
院去;这
生活很腻味。以他这样的地位,结了婚,而且有了两个孩
,这样的生活安排实在不能令人满意。那个他们共同认识的朋友把苏姗的
世全
告诉了他,他认为她是个很懂得分寸的女人。
他自己已近中年,不想和那些朝三暮四的女孩
牵牵搭搭。他多少又是一个收藏现代绘画的人,而她在这方面的关系使他
到有
同好。接着他就提

安排,他准备给她租下一所公寓,全
装修好,包括家
在内,另外每月给她两千法郎。
换条件是,每两个星期能够有一个晚上和她在一起。苏姗有生以来从来没有过这么多钱供她零
过;她很快就计算
有了这笔钱,不但吃的穿的可以和她现在的地位相称,还可以供应自己的女儿,并且积攒一
下来以备不虞。可是她迟疑了一下,原因是她一直自命“在绘画界”里转,现在要
一个生意人的情妇,敢说
到有
降低
份。
“CestaprendreouAlaisser,”他说。“你可以接受或者不接受。”
她并不讨厌他,而且他钮孔里挂的玫瑰形勋章,说明他还是个
面人
。她笑了。
“Jeprends,”她说。“我接受。”
八
苏姗虽说一直住在蒙
特尔区,可是,她认为有必要和过去的生活割断,因此,在蒙帕纳司大街附近的一幢大房
里租下一所公寓。公寓只有两间房间,一间小厨房,一间浴室;是在六层楼,但是有电梯。对苏姗说来,有浴室和电梯,尽
电梯只容得了两个人,开得象蜗
爬,下楼还得步行,这一切不但代表舒适,而且有气派。
在他们结合的
几个月里,亚希尔?戈万先生——这就是他的名字——每隔两个星期来到
黎时,总是住在旅馆里;晚上和苏姗
完好事以后,仍旧回到旅馆里一个人睡觉,第二天到时候起来,搭火车回去
他的生意,和享受安静的家
乐趣。
后来是苏姗向他指
,这
旅馆钱
得毫无
理;为什么不可以在公寓里住到早上,既省钱,人也舒服得多。戈万先生当然觉得这话很有
理。他对苏姗这样
贴自己的生活
到
兴——老实说,在一个寒冷的冬夜跑到街上,找一辆
租汽车,并不是什么愉快的事——而且很赞成她不愿意看见他为自己浪费钱财。一个女人不但自己省钱,还要为自己的情人省钱,确是个好女人。