繁体
。
他在老街上找了一
小房
,乘妻
和女儿不在时回家去取了衣
和大多数必备的书籍,他小心翼翼不去碰克劳迪喜
的东西。
一天,他从酒吧的窗
里看到了她。妻
和两个女人坐在一起,脸上眉飞
舞,擅长
鬼脸的天赋使她脸上留下许多长长的皱折。那些女人仔细听着,连声哈哈大笑。弗兰茨老觉得她是在谈论他;她肯定知
了,弗兰茨决定与萨宾娜一
生活的时候,萨宾娜却在日内瓦消失。这该是个多么
稽的故事啊1他毫不奇怪他正在成为妻
朋友们的笑柄。
他回到自己新的公寓,这儿每个钟
都能断到圣
尔的钟声。他发现百货公司已把他买的新书桌送来了,立刻忘记了克劳迪及其朋友们,甚至一时忘了萨宾娜。他在书桌前坐下来,很
兴这张桌
是自己亲自挑的。二十年来他
旁的家
都不是他挑选的,一切都被克劳迪
着。终于,他不是一个小孩
了,有生以来第一次自立了。第二天他又请来一个木匠
书柜,
了几天时间设计式样,选定摆书超的地方。
就某一
来说,他惊讶地意识到自己并不特别难过,萨宾娜的
化存在并没有他猜想的那么重要,重要的是她在他一生中留下了灿烂的足迹,神奇的足迹,任何人也无法抹去。她从他的视界里消失之前,
给了他那把海格立斯的扫帚。他用它把自己藐视的一切都从生活中扫去了。一
突然的庆幸,一阵狂
的欣喜,还有自由和新生带来的
乐,都是她留下的馈赠。
事实上,他总是喜
非现实胜于现实,如同他
到去参加游行示威比给满堂学生上课更好(我已经指
,前者不过是表演与梦想)。看不见的女神萨宾娜,比陪他周游世界和他总怕失去的萨宾娜更能使他幸福。她给了他万万想不到的男
汉自立的自由,这
自由成为了他诱人的光环。他在女人心目中变锯更有
力,甚至他的一个学生也
上了他。
于是,在一段短得惊人的时间内,他的生活背景完全给变更了。不久前他还与佣人、女儿、妻
住在宽敞的中上阶层富宅里,现在却住在老区的一所小房
里。几乎每个晚上,那位年轻的学生兼情人都来陪他。他用不着殷勤侍候她游历世界,从一个旅馆到一个旅馆,他能在自己的住宅、自己的床上与她
!旁边桌上放着他自己的书和自己的烟灰缸!
她是个朴素的孩
,并不特别漂亮。但她用弗兰茨近来崇拜萨宾娜的方式来崇拜弗兰茨。他不觉得有什么不快。他也许
到用萨宾娜换取了一个
镜的学生有什么划不来,他天生的
德也务必使他去
护她,把自己不曾真正倾泻过的父
加倍地赐给她——与其说他有一个女儿安娜,倒不如说安娜更象克劳迪的复制品。
一天,他去见妻
,告诉对方他想再结婚了。
克劳迪摇了摇
。
“离婚对你来说
本无所谓!你不会失去任何东西!财产我都给你!”
“我不在乎财产。”她说。
“你在乎什么?”
“
情。”她笑了。