繁体
说,除了新闻记者摘引
几个词,其余什么也记不住。为了方便新闻记者的工作,给他们一
提示,政治家就在大同小异的讲话中
一两个以往不曾用过的简洁而风趣的词语,这一招是那么
人意外,这些词语顿时不胫而走,家喻
晓。这年
搞政治的全
艺术已不是从政(众人之事取决于自
机制中那不为人知又不为人把握的逻辑),而在于想
“响词儿”一个政治家是否被人看见、被人理解,民意测验中如何评估,以及最终能否被选上,全仗着这些“响词儿”歌德还不懂“响词儿”这个术语,但是,任何事
在其
质化的实现和命名之前,它的实质早已存在。歌德立刻发现拿破仑方才说的几个词恰恰是不同凡响的“响词儿”日后对他俩都将大有用途。他心
一喜,向拿破仑的餐桌走近一步。
诗人的不朽可以任你评说,但军事统帅是更加不朽的人
,因此,由拿破仑而不是由歌德首先发问是理所当然的:“您多大啦?”他问
。“六十。”歌德回答。“这年纪您看上去气
很好。”拿破仑赞许他说(他比他年轻二十岁)。歌德不禁受
若惊。他五十岁时就已
胖过人,成了双下
,但他还并不太上心。随着年纪增大,临近死亡的念
频频
现,他开始意识到很可能要
着这么可怕的大肚
跻
不朽。他于是决定减
,很快变得苗条了,虽说不算漂亮,但至少能让人联想起他昔日俊俏潇洒的形象。
“您结婚了?”拿破仑真诚地问。“是的。”歌德欠了欠
。“有孩
吗?”“一个儿
。”此刻,一位将军上前向拿破仑一倾
,通报了一条重要信息,拿破仑陷
沉思。他从
甲下
右手,用叉
戳了一小块

嘴里(这场景已不再有人拍摄),边嚼边回答。过了好一会儿才又想起歌德,他真诚地问“您结婚了?”“是的。”歌德欠了欠
。“有孩
吗?”“一个儿
。”歌德回答。“那么说说卡尔·奥古斯特①吧。”拿破仑突然
了魏玛大公国君主的名字,歌德是他的国民,听
气,他显然不喜
此人。
歌德不能说自家君主的坏话,但又不能与一位不朽者分辩,只好顾左右而言他,说卡尔·奥古斯特大力扶植艺术和科学。艺术和科学的话题使这位不朽的统帅停止了咀嚼,他从餐桌边站起,将手

甲,朝诗人走了几步,开始就戏剧发表看法。此刻,那群隐形摄影师苏醒过来,照相机咔嚓咔嚓响成一片,把诗人拉到一旁准备促膝谈心的统帅,只好提
嗓门,让大厅里的人都能听见。他建议歌德应该写一
关于艾福会谈的戏,因为这次会议将保证人类最终
一个和平幸福的时代。他大声宣布:“剧院应该成为民众的学校!”(这已是明日报上第二个
妙的“响词儿”)“如果您把这个剧本献给亚里山大沙皇②,”他改用比较温和的语调补充说“那将是个绝妙的主意!”(其实,艾福会议就是为此人而开!他是拿破仑需要争取的人!)接着,他又就文学问题给这位歌德席尔上了简短的一课。其间,侍从送上报告曾打断了他的演说和思绪。为接着讲下去,他只好离开上下文,自己也没有把握地又重复了两遍“剧院——民众的学校”然后,(啊!谢大谢地!他终于找到了思路!)他提到了伏尔泰③的《恺撒之死》。在拿破仑看来,戏剧诗人失去了成为民众导师的机会,这就是一个典型实例。他应该在这
剧作中表现伟大的统帅为人类的幸福
劳,然而他短促的一生未能使他实现这个理想,最后几个字
听上去有
忧伤,统帅看着诗人的
睛说:“看哪,给你一个伟大的主题!”
接着,他又被打断。
级将领们来到了大厅,拿破仑从
甲下
手臂,坐回桌边。他用叉
戳起一块
扔
嘴里嚼着,一边听着汇报。摄影师们的
影从大厅中消失。歌德环顾四周,打量起墙上的绘画,过了一会儿,他走向领他
来的那位侍从,问他谒见是否结束。侍从

,叉
又把一块
送
拿破仑
中,歌德离去。
①卡尔·奥古斯特大公(1775-1828),魏玛公国君主。
②亚里山大沙皇,此
指俄国沙皇亚里山大一世(1777一1825)。