繁体
,可以在第三者
里显现得清清楚楚。是的,由于这三本小说——我对它们无限欣赏——如果我
在布洛德的境地,我也可能
在可怕的尴尬之中。
谁会给我建议呢?
那个作为我们最伟大的导师的人。让我们打开《唐·吉诃德》,第一章,第七、八、九节:唐·吉诃德和桑乔在山里,听说了克利索斯托姆(CHRYSOSTOME)的故事:年轻的诗人
上了一个牧羊女。为了能够在她
边,他把自己扮成一个牧羊人;但她并不喜
他,于是克利索斯托姆结束了自己的生命。唐·吉诃德决定去看葬礼。诗人的朋友昂波罗索(AMBROSIO)主持小小的仪式。死者的遗
上盖满鲜
,旁边有写满诗的笔记本和纸。昂波罗索向众人解释说克利索斯托姆要求烧毁这些东西。
这时威瓦尔多(VIVALDO)老爷,一位好奇的人加
了送葬人的行列,加以
预:他反对认为烧毁诗稿真正地符合死者的遗愿,因为愿望应当是理智的,而这个愿望并不理智。因而最好是把他的诗献给别人,让它给那些人带来快乐、智慧、经验。没有等昂波罗索作
回答,他俯下
,拾取了离他最近的几页纸。昂波罗索对他说:"
于礼貌,老爷,我允许您保留您已经拿去的;但是以为我不会烧毁其他的,那是徒劳的。"
"
于礼貌,我允许您":这就是说,即使死去的朋友的愿望对于我
有法律的严峻,我也不是法律的仆从,我遵守它们,作为一个自由人,并不对于其他与法对立的理由视而不见,比如礼貌或对艺术的
。所以,"我允许您保留您已经拿去的",同时希望我的朋友原谅我。虽然如此,由于这一例外,我违反了他的愿望,这个愿望对于我是一个法律;我这样
,由我自己负责,我自己承担风险,我作为违反一个法律的人这样
,而不是作为否认和取消这一法律的人;所以"以为我不会烧毁其他的,那是徒劳的"。
十六
电视上有一个节目:三个知名的受人欣赏的女人一起建议女人也有权被葬在先贤祠。应当想到,她们说,这一举动的象征意义。而且她们
上提
了几位已经去世的伟大女
的名字,在她们看来,她们应当在那里。
无疑正确的要求;然而,有些东西使我不安:这些已死去的女
可能被人们
上转移到先贤祠①,她们不在自己丈夫的
边吗?肯定地:她曾经要求这样。那么人们把她们的丈夫怎么办?把他们也移过去吗?很难,由于不够重要,他们得留在他们所在的地方,那些被移走的女士将在寡妇的寂寞中渡过她们的永恒。
——
①PANTHEON:
黎的一座著名建筑。1764-1790年建成。法国第三共和期间,在此为维克多·雨果举行葬礼,从此先贤祠成为祭仪名人之地。
然后,我想:那么男人呢?对呀,男人!他们大概自愿在先贤祠!人们决定把他们变为象征,把他们与自己的女人分开,是在他们死后,没有征求他们的意见,肯定违背他们的遗愿。
肖
死后,波兰同胞把他的尸
剖开,割去了他的心脏。他们把他的可怜的肌骨国有化,将他葬在波兰。
人们对待死人或像对一堆废料或像对一个象征。对于他的已亡去的个
,是同样的不尊重。
十七
啊!不服从一位死人是这么容易。如果尽
如此,有时候,人们会遵从他的意愿,那么这并不是
于害怕,相反,是因为人们
他,人们拒绝相信他已死去。如果一个年老的农民弥留之际请求他的儿
不要砍倒窗前的老梨树,老梨树便不会被砍倒,只要他的儿
回忆父亲时充满着
。
带着宗教式的对灵魂永生的信仰,这并不是什么大不了的事要去
。很简单,一个被我
的死者对于我永远不会死。我甚至不能说:我曾经
过他;不,我
他。如果我拒绝用过去时态说我对他的
,这就是说死去的那个人在。也许正是在这里存在着人的宗教维度。其实,服从最后的意愿是神秘的:它超越了任何实际和理
的思索:年老的农民在他的墓里永远不会知
那棵梨树是否会被砍倒;然而对于
着他的儿
他不可能不服从父亲。