繁体
曾用他那
别致的言语写
,‘如果借不到钱,只好
血。’这也是在喝醉的时候写的,同样也是在清醒的时候照计施行了!”
伊波利特-基里洛维奇说到这里,开始详细描述米卡怎样努力
钱,以图避免犯罪。他讲
他在萨姆索诺夫家里的行动和去找猎狗的那次旅行,一切全有文件为证。“他挨饥受累,饱受嘲笑,还卖掉了钟来支付这趟外
的用费。(但据说
上还带着一千五百卢布,——据说!)最后,怀着留在城里的意中人可能乘他不在那里时跑到费多尔-
夫洛维奇家里去的担心嫉妒,终于回到城里来了。谢天谢地!她竟没有到费多尔-
夫洛维奇家去。他亲自送她到她的保护人萨姆索诺夫那里。(奇怪的是他对萨姆索诺夫并不嫉妒,这是这件案
里十分突
的心理特
!)接着他就跑到‘后门’的监视岗哨上去。到了那里,才知
斯麦尔佳科夫发了羊癫疯,另一个仆人也生了病。时机正好,‘暗号’又已经掌握在他手里,——这是多么引诱人呀!然而他到底还在那里抵抗。他到受大家尊敬的、此地的临时住
霍赫拉柯娃夫人那里去。这位太太早就对他的命运发生同情,向他提
一个极有益的劝告,就是戒除酗酒的习惯,放弃胡闹的
情,不再到酒店里闲坐,白白浪费青
的
力,而动
到西伯利亚找金矿去:‘那是您那旺盛的
力,您渴望奇遇的浪漫
格的一条
路’。”接着在描述了谈话的结局和被告忽然得知格鲁申卡并没有在萨姆索诺夫家里时的情景,又描述了这个满腹醋意、被神经过
所折磨的不幸的人一想到她居然欺骗他,现在已经到了费多尔-
夫洛维奇那里时,怎样顿时期得发狂之后,伊波利特-基里洛维奇又请大家注意一个偶然情况所起的致命影响:如果女仆当时来得及对他说,他的
人正在莫克洛叶,和‘以前的’、‘无可争议的’那一位在一起,那就什么事情也不会有了。但是她竟吓得愣住了,开始发誓赌咒,被告当时不杀死她,只是因为他正急如星火地要去追他的负心的女人。不过请注意:他无论怎样气忿,到底还把一个铜杵抄在手里。为什么偏偏要抄这个铜杵,为什么不拿别的什么凶
呢?假如我们已整整一个月经常默想到这幅图画,心里已有所准备,那么我们只要看见有什么象凶
的东西在
前闪过,就一定会
上抓起来当凶
使用的。至于哪一类东西可以当凶
用,我们已经设想了整整一个月了。正因这样所以才这么一刹那间就毫不犹豫看
它可以当作凶
!所以他在拿起这个倒楣的铜杵时,毕竟并不是无意识的,并不是随便拿的。于是,他到了父亲的
园里,——时机正巧,在
沉的夜中,没有一个证人,只有黑暗和嫉妒。他疑心她在这里,正在他的情敌的怀抱里,也许这时候还在笑他,这使他
不过气来。何况这已不仅是疑惑,——现在还有什么疑惑,欺骗是明白而且显然的事:她就在这里,就在这间有灯光的屋
里,就在他的屏风后面,——这时候人们想让我们相信:这个不幸的人踮着脚走近窗旁,恭敬地朝里面窥看,善良地低声下气,懂事地走开,连忙远离这是非之地,不使危险而不
德的事情发生。但是我们知
被告的
格,而且
据
事实,了解他正
在什么心理状态,最主要的是他已经知
那立刻可以叫开门
去的暗号!”说到“暗号”一层,伊波利特-基里洛维奇暂时搁下他对被告的指控,认为必须就斯麦尔佳科夫的事情
一个详细说明,把关于斯麦尔佳科夫有杀人嫌疑的一段
曲完全分析透辟,以便彻底撇开这
想法。他说得十分详尽,因此大家都明白,尽
他
表示那
猜想不置一驳,但毕竟还是认为它十分重要
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)