繁体
格,——我说话的本意就在这里,——能够兼容并蓄各式各样的矛盾,同时
味两个
渊,一个在我们
上,是
尚的理想的
渊,一个在我们脚底下,是极为卑鄙丑恶的堕落的
渊。你们可以回想一下一位青年观察者,对卡拉
佐夫一家曾作过
刻而切近的考察的拉基金先生不久前刚谈过的一个极
彩的思想:‘对这类放
不羁的天
来说,堕落受辱的
觉和
尚正直的
觉一样,都是他们所需要的。这是实在话:他们正是时常而且不断地需要这
不自然的混合。两个
渊,诸位,同时
味两个
渊,——没有这个,我们是不幸的,也是不满足的,我们的生存是不完
的。我们的天
宽大,和我们的母亲俄罗斯一样,无所不包,同一切都能相安!诸位陪审员,我要顺便说一句:我们刚刚提到了那三千卢布,让我稍为提前一
来说说吧。你们想一想,他,这位人
,在刚刚收下了这笔钱,而且是在怎样一
情况下收下来的,受到那样的羞辱,在最严重的屈辱下收了下来,——可是你们想一想,据说他居然能在当天分
一半来,
在护
香
里,而且有决心把它挂在脖
上整月不动,不顾一切的诱惑和极度的急需!并且不
是在酒店里酗酒的时候,还是在他不得不赶
城去,向不知什么人设法张罗他极需要的钱,以便把他的情人带走,脱离他的情敌和父亲的诱惑的时候,他都没有勇气去动一动这个护
香
。即使单只为了不使他的情人受他所嫉妒的老人诱惑,他也应该拆开护
香
,留在家里,寸步不离地看守他的情人,等候她一说:‘我是你的’,就立刻和她远走
飞,离开现在这个不幸的环境。但是不,他并没碰他的圣
,他的理由是什么呢?我们说过,首先第一个理由就是在人家对他说:‘我是你的,你可以把我带到随便什么地方去’的时候,他可以有现钱把她带走。但是
据被告自己的说法,这第一个理由显然远远不如第二个理由。据他说:在我
上怀着这笔钱的时候,‘我是卑鄙的人,却不是贼’,因为我永远可以走到被我侮辱的未婚妻面前,把从她那里起来的那笔款
的一半
给她,永远可以对她说:‘你瞧,我
掉了你的款项的半数,因此证明我是理智薄弱、不讲
德的人,如果你愿意这样说,还是一个卑鄙的人(我用被告自己说的话),但是虽然我是卑鄙的人,却并不是贼,因为假使我是贼,就决不会把留下来的一半钱
还给你,一定会和前一半一样,把它吞没
光’。这真是对事实的一
奇怪的解释!这个疯狂而脆弱的人,不能拒绝在如此耻辱的情况下收下三千卢布的诱惑,竟忽然会在自己
上
现这样
决的自制,脖
上挂着几千卢布,却不敢动它一动!这和我们所分析的
格有一
符合的地方么!不,所以我要大胆对你们讲讲真正的德米特里-卡拉
佐夫,假如真的曾经决定把钱
在护
香
里的话,他在这
情况下将会作
怎样的行动。在他已经把这笔钱的半数同他的情人两人
光了以后,只要一遇到诱惑,哪怕就是为了博他的新
的
心,他也一定会解开他的护
香
,从里面分
——唔,第一次就算只分
一百卢布好了,因为何必一定要
还半数——一千五百卢布呢,有一千四百也就够了;因为事情仍旧是一样的,也就是说:‘我是卑鄙的人,却不是贼,因为到底把一千四百卢布
了回来,贼是要全
拿走,不会
还的。’然后过一些时候,他又会解开护
香
,又会拿
第二个一百卢布,以后再取一百,再取一百,不到月底便取
了倒数第二个一百,他会说,即使只
还一百,事情也还是一样,我到底‘只是一个卑鄙的人,而不是贼。
去了两千九百,到底
还了一百,贼是连这也不会还的。’最后,在
掉了倒数第二个一百卢布以后,看了看最后的一百,会对自己说:‘
脆连这一百也不必还了,把它也
掉了吧!’我们所知
的,真正的德米特里-卡拉
佐夫是会这样
的!至于关于护
香
的说法,那简直再没有更比它和现实相矛盾的了。其他一切都可以设想,却没法设想这样的事情。但这我们留到以后再说吧。”
在依次阐明法
侦讯所调查到的关于父
间财产争执和家
关系的一切详情,一再作
推论说,
据已知的事实,在遗产分
问题上丝毫无法判定谁欺骗了谁、谁欠了谁之后,伊波利特-基里洛维奇在谈到象
迫观念似的牢据在米卡的脑
里的那三千卢布时,又讲起了医生的鉴定
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)