繁体
撒旦说,sumetnihilhumanum…,一个鬼能引用这话,倒真不算蠢!”
“我很
兴,我到底博得你的喜
了。”——
注:①拉丁文谚语:我是人,关于人的一切我没有不熟悉的——
“你这话不是从我这里学去的,”伊凡忽然停住,象惊呆了一般“我的脑
里从来没有想到这层,这真奇怪…”
“C′estdunouveau,n′estcepas?①这一次我要诚恳待人,我可以对你解释一下。你好好听着。在睡梦中,特别在发梦魇的时候,由于
胃的失调或其他什么原因,有时人会
极曲折离奇的梦,梦见那么丰富多彩的现实情景,那么重大的事件,甚至一连串的事件,而且编排成那么巧妙的情节,有
意想不到的细节,从你最
尚的行为表现一直到衬领上的最后一个纽
,我敢赌咒,这是连列夫-托尔斯泰也编不
来的。而且
这梦的有时并不是文学家,却是最普通的人,官员,小品文作者,神父们。…这甚至完全成了一个谜:有一位大臣甚至亲自对我承认,他的一切好见解都是在他睡着的时候得到的。此刻也就是这样。我虽然是你的幻觉。但是就象在发梦魇的时候一样,我说的净是些你脑
里还没有
现过的新奇的念
,所以我并不是重复你的思想。我只是你的梦魇,并不是别的。”——
注:①法语:这很新鲜,不是么?——
“你撒谎。你的目的就是让我相信你是独立存在的,并不是我的梦魇,可你现在又自己断言你是个梦了。”
“我的好朋友,我今天采取了一
特别的方法,我以后再对你解释。慢着,我刚才说到什么地方?是的,我当时着了凉,不过不是在你这里,还在那边…”
“那边是什么地方?你说,你是不是要在我这儿呆很久,不准备走开么?”伊凡几乎绝望地喊了
来。
他不再踱步,坐在沙发上,胳膊肘支在桌
上,两手
着脑袋。他把
手巾从自己
上摘下,懊恼地把它扔在一边:它显然没有什么用
。
“你的神经失常了。”绅士说,带着随随便便、漫不经意,但却十分亲切的神
。“你甚至只因为我也会着凉而生我的气,但实际上这次着凉是发生得极自然的。我当时忙着赴一个彼得堡的
级贵夫人的外
晚会,她正在笼络那些大臣们。不用说,得穿晚礼服,白衬衫,
手
等等,但我当时还不知
在什么地方,为了到你们大地上来,还必须飞过一大段广阔的空间,…自然这只是一会儿的事,但要知
光线从太
来也要走整整的八分钟时间,你想想看,我要穿上晚礼服和敞
的背心。鬼灵是不会着凉的,但是在化了
以后,那就…一句话,我一时大意,就动了
,在辽阔的空间,在以太里,在穹苍上面的
中,非常冷,…那
冷简直不能光叫
冷了,你想想看:竟到零下一百五十度!大家知
,乡下姑娘有一
恶作剧:在零下三十度的天气下叫一个不知好歹的人添斧
。
一下
就冻住了,结果那上当的人被血淋淋地粘去了一层
;但这还只是零下三十度,如果到零下一百五十度,我想只要把手指往斧
上面一放,那只手指就会没有了,只要…那儿有斧
的话。…”
“那么那儿会有斧
么?”伊凡-费多罗维奇突然心不在焉而憎厌地
嘴说。他拼命抗拒着不去相信自己的梦呓,以免最后完全陷
疯狂里去。
“斧
么?”客人惊讶地反问。
“是的,斧
在那里会变成什么样的?”伊凡-费多罗维奇忽然用一
蛮横而一味固执的态度喊了起来。
“斧
在辽阔的空间将成为什么样的?Quelleidée①!它假使落得远些,我以为它会绕着地球转,自己也不知
为什么,成了一个卫星。天文学家们将计算斧
在地平线
没的时间,
德左格将把它记
历书里,就是这些。”——