繁体
我早就为你准备下了。”他反复地说,
到十分幸福。
“哎,送给我吧!不,最好还是把那尊炮送给我!”“孩
他妈”忽然象小孩似的请求起来。她满脸

担心不安的神
,生怕人家不肯送给她。柯里亚
到很尴尬。上尉惊惶激动起来。
“孩
他妈,孩
他妈!”他赶忙跑到她面前说“那尊炮是你的,你的,但是让它放在伊留莎那里吧,因为那是赠送给他的,那也跟是你的一样。伊留莎随时会给你玩玩的,它算是你们公共的,你们公共的…”
“不,我不要公共的,我要完全是我的,不是伊留莎的。”
孩
他妈继续说,简直要哭
来了。
“妈妈,你拿去吧,你拿去吧!”伊留莎忽然喊
“克拉索特金,我可以不可以把这炮送给妈妈?”他忽然用哀求的样
问克拉索特金,似乎怕克拉索特金怪他把礼
转送给别人。
“完全可以!”克拉索特金立刻同意了,并且从伊留莎的手里取了小炮,自己
给这位太太,还极客气地鞠了一躬。她
动得甚至哭了起来。
“伊留莎,亲
的,这才真是
他的妈妈哩!”她快乐地说,又立即在膝
上
起炮来。
“孩
他妈,让我吻吻你的手。”丈夫一下
到她面前,而且立即
他所说的
了。
“要说还有谁是最可
的小伙
,那就是这个孩
!”
激不尽的太太手指着克拉索特金说。
“伊留莎,我以后可以不断地给你送火药来,要多少都行。我们现在自己会制造火药。博罗维科夫知
它的成分:二十四份的硝,十份硫黄,六份桦木炭,一块儿捣碎,加上
,搅成一团,放任鼓
里研磨过,——就成了火药。”
“斯穆罗夫对我讲过你的火药,但是爸爸说这不是真正的火药。”伊留莎应声说。
“怎么不是真正的?”柯里亚脸红了。“我们的火药能着。不过我也不大懂…”
“不,我没有说什么,”上尉忽然
了过来,

错了事的样
。“我的确说过真正的火药并不是这样
的,但是这没有什么,也可以这样。”
“我不大懂这个,您更懂一些。我们在装发蜡的石
瓶里
着过,烧得很好,全都烧尽了,只剩下极小一
灰。但这是说那块
团,如果在鼓
里研磨过,那就更加…不过您知
得清楚些,我不大懂。…布尔金就为了
我们的火药,还挨了他父亲一顿打,你听说了没有?”他忽然对伊留莎说。
“我听说了。”伊留莎回答。他带着无穷的兴趣和愉快听柯里亚说话。
“我们
了一整瓶的火药,他把火药就藏在床底下。他父亲看见了,说是会炸的,当时就打了他一顿,想到中学里来告我。现在他被禁止同我来往,现在已经谁都被禁止和我来往了。斯穆罗夫家里也不放他和我来往。我
了名。大家说我是‘不顾死活的人’。…”柯里亚轻蔑地笑了一笑。“这全是从铁路的事件引起的。”
“哦,我们听说过您的那一次冒险!”上尉嚷着说。“你是怎么敢躺着的?你躺在火车底下的时候,难
完全不害怕么?你觉得可怕么?”