繁体
他从卡捷琳娜-伊凡诺芙娜那儿“偷来”的,当时她回答他说,他并没有偷,这笔钱明天就去归还。检察官
持追问,他说他从卡捷琳娜-伊凡诺芙娜偷来的是哪一笔钱:昨天的那笔呢?还是一个月以前他在这里
去的三千?她说他讲的就是一个月以前的那笔钱,她是这样理解他的话的。
后来他们终于让格鲁申卡走了,而且尼古拉-帕尔费诺维奇连忙告诉她,她可以立刻回城,要是他能够帮忙的话,譬如关于
匹的问题,或者需要伴送的人,那么…他…在他这方面…
“非常
激您,”格鲁申卡对他鞠躬说“我同那个小老
一块儿动
,同那个地主,把他送回去。现在我想在楼下等一等,假使您允许的话,看你们对于德米特里-费多罗维奇怎样决定。”
她
去了。米卡很安静,甚至带着十分振作的神情,但是只有短暂的一会儿。他一直
到一
奇怪的
上的疲乏,越来越厉害。他的
睛倦得闭了起来。证人的传讯终于完了,他们着手为笔录定稿。米卡从椅
上站起来,走到帘
后面角落里,躺在盖着地毯的老板的大箱
上,
上睡熟了。他
了一个奇怪的梦,同此时此地的境况完全不合拍的梦。他仿佛正在很早以前他还在军队里服役时呆过的荒原上赶路,坐在一辆两匹
拉的大车上,由一个农民赶着车,雨雪
加。米卡
上觉得有
冷,是十一月初的天气,下着大片的、
漉漉的雪
,一落在地上,立即
化。农民赶得十分麻利,起劲地挥着鞭
,他的胡须是淡褐
的,很长,有五十岁左右,还并不老,穿着乡下人穿的灰
罩衫。一个村庄离得不远,看得见许多乌黑的农舍,都已烧掉了一半,只剩下些烧焦的木
矗在那里。许多村妇成排地站在村
的路旁,
瘦弱枯
,脸都成了
褐
。特别是靠边上有一个女人,瘦骨嶙峋,
个
,看来有四十岁,也许只有二十岁,一张又瘦又长的脸,手上抱着一个正在啼哭的婴孩,大概她的
房是那么
瘪,连一滴
都没有了。这婴孩哭着,哭着,伸着小手,光光的小手握着小拳
,冻得肤
完全发青了。
“他们为什么哭?他们在哭什么?”在
车飞跑过她们面前的时候,米卡问。
“娃娃,”
车夫回答他“娃娃哭呢。”
使米卡惊讶的是他照乡下人的
气说着“娃娃”他很喜
听这农民说“娃娃”两个字:这样更显得充满着怜惜。
“他为什么哭?”米卡象傻
似的追问不休“手为什么光光的?为什么不把他裹好?”
“这娃娃
上冷,衣服太凉,
不过来。”
“为什么这样?为什么?”愚蠢的米卡还是不肯罢休。
“穷呀,遭了火灾,没饭吃,只好求人-济。”
“不,不,”米卡似乎还不明白“你说,为什么那些遭了火灾的母亲们站在那里?为什么人们这么穷?为什么这娃娃这么穷?为什么荒原上一片光秃秃?为什么他们不拥抱接吻?为什么不唱
乐的歌?为什么他们被黑暗的贫困灾祸
得这样浑
黧黑?为什么不给娃娃东西吃?”
他自己
到他虽然问得有
发疯,毫无理智,但是他一定要这样问,而且必须这样问。他还
到他的心里涌起一
从来没有过的怜惜之情,他想哭泣,想要对大家
什么事情,让婴孩再也不哭,让婴孩的
瘦黧黑的母亲再也不哭,让世上从此再也没有人
泪,而且必须立刻去
,不要耽搁,不
任何障碍,带着卡拉
佐夫式的不顾一切的
儿。