繁体
‘钱从哪里
来的’这个问题的答案里,包
着一个对我来说极大的耻辱,甚至即使我果真
了这杀父谋财的事,也不能和这个耻辱相比。这就是我不能说的原因。我是因为耻辱而不能说的。诸位,你们也想把这话记录下来么?”
“是的,我们要记录下来。”尼古拉-帕尔费诺维奇嘟囔说。
“你们不应该记录关于‘耻辱’的话。我本可以不供的,只是
于好心才对你们供了
来,可以说是给你们的赠礼,可是你们立刻就抓住了。唉,你们写吧,你们随便写吧,”他轻蔑而厌恶地说“我不怕你们,而且…对你们
到自豪。”
“您能说这是什么样的耻辱吗?”尼古拉-帕尔费诺维奇低声说。
检察官皱
了眉
。
“不,不,c′estafini①,你们不必瞎费劲了。不值得
脏了自己的手。就这样我也已经为了你们
脏了自己的手了。你们不
,你们也好,别的任何人也好都不
。…够了,诸位,我不再说下去了。”——
注:①法语:到此为止——
这些话说得十分决绝。尼古拉-帕尔费诺维奇不再
持,但是从伊波利特-基里洛维奇的
神里一下
看
他还没有失去希望。
“至少能不能请您说明一下!您手里拿着那笔钱走
彼尔霍金先生家里的时候,数目有多大?是多少卢布?”
“这我也不能说。”
“您好象对彼尔霍金声明过您那是三千卢布,是从霍赫拉柯娃太太那里拿到的?”
“也许声明过。够了,诸位,我不会告诉你们是多少。”
“既然这样,就请您讲一下,您是怎样到这里来的?来到以后
了些什么?”
“哦,这个你们可以问这里所有的人。但是我也可以说一说。”
他讲了起来,但是我们不再复述他的话了。他讲得很枯燥,很简单。关于他
情方面的
欣心情
本就没有讲。却说到因为“发生了新的事实”他自杀的念
打消了。他在供述中并没有说
理由,并没讲详情细节。预审官们这回也不大去烦扰他。显然,他们也认为现在主要的关键不在这上面。
“这一切我们会加以查
。在讯问证人的时候都还要再提到,那时候您当然也会在场的。”尼古拉-帕尔费诺维奇结束这段审讯时这样说。“现在我对您有一个要求,把您
上所有的东西,主要是您现在还剩下的钱,全都取
来,放在桌
上。”
“钱么,诸位?好的,我明白必须这样。我甚至奇怪,你们早怎么没有注意这
。当然,我一直当众坐在这里,也跑不了。好吧,这是我的钱,请数一数,拿去吧,大概全在这里了。”
他把
袋里的钱全都掏了
来,连背心
袋里的两个二十戈比的钱币也取了
来。数了数,一共八百三十六卢布四十戈比。
“就是这么些么?”预审推事问。
“就是这些。”
“您刚才供述的时候说,在波洛特尼科夫的小铺里留下了三百卢布。给了彼尔霍金十个卢布,
车夫二十个卢布,在这里输了二百,还有…”
尼古拉-帕尔费诺维奇把全
数目
了一遍。米卡很乐意地帮他计算。每个戈比都记了起来,加在账里。尼古拉-帕尔费诺维奇草草总结了一下。
“加上这八百,您最初大约有一千五,是不是?”
“大概是的。”米卡

地回答说。
“为什么大家都说还要多得多呢?”
“让他们说去好了。”
“您自己也说过。”