繁体
我何必去跑一趟呢。怎么样,你去不去?”
“唉,实在没有工夫,你免了我吧。”
“唉,替你父亲帮一次忙吧,我会记得你的好
的!你们全都没良心,就这么回事!一两天工夫对你有什么要
?你现在要去哪儿?是不是威尼斯?你的威尼斯不会在两天以内就变成废墟的。我本可以打发阿辽沙去,但是阿辽沙能办这类事么?我派你去,完全是因为你是个聪明人。难
我看不
么?你并不
树林
的生意,但是你有
光。这里所需要的只是看一看:那人说话是不是当真的。我对你说,你应该朝胡须上看,小胡
一打颤,——那就是当真的。”
“您为什么非把我
到这该死的契尔
什涅去不可呢?”伊凡-费多罗维奇大声嚷着说,气得苦笑。
费多尔-
夫洛维奇没有看
,或是不愿意看
气恼的神情,却
上抓住了这微笑:
“这么说,你肯去了,你肯去了么?我立刻就给你写便条。”
“我还不知
能不能去,我不知
,等我在路上再决定。”
“
吗要到路上,现在就决定。我的宝贝,现在就决定了吧!你一谈妥,就写两行字给我,
给神父,他立刻就会派人送到我这里来。以后我就不耽搁你了,你尽
到威尼斯去。神父会用自己的
车送你回伏洛维耶车站的。…”
老人满心
喜,写了一张便条,打发人去备
车,又吩咐取来凉菜和白兰地。老人一
兴起来总是忘乎所以的,但是这一次似乎有所克制。譬如说,关于德米特里-费多罗维奇的事,竟一句也没提。对离别更完全无动于中,甚至好象找不
什么话来说;伊凡-费多罗维奇特别明显地觉察到这一
:“他一定很厌烦我了。”他心里想。直到在台阶上送儿
的时候,老人才好象纷
起来,想走过去和他接吻。但伊凡-费多罗维奇赶
伸
手去预备握手,显然想躲避接吻。老人
上心里明白,立刻自行克制住了:
“好啦,愿上帝和你同在,愿上帝和你同在!”他站在台阶上反复地说。“你将来总还会来的吧?你来吧,我永远是
迎的。哎,愿基督和你同在!”
伊凡-费多罗维奇钻
车里去了。
“别了,伊凡,别过分责怪我吧!”父亲最后一次嚷着说。
家里的几个人——斯麦尔佳科夫、玛尔法和格里戈里全
来送他。伊凡-费多罗维奇赏他们每人十个卢布。当他已经在
车上坐定以后,斯麦尔佳科夫
上去整理毯
。
“你瞧,…我要到契尔
什涅去了。…”伊凡-费多罗维奇突然脱
而
,又象昨天一样,不知不觉地迸
这句话来,还发
一声神经质的轻笑。
他以后长时间没忘记这个情景。
“这么说,人们说得很对,同聪明人谈谈也是有好
的。”斯麦尔佳科夫
定地回答,
忱地看着伊凡-费多罗维奇。
车动了,驶走了。
门人心绪十分紊
,但是他贪婪地眺望着田地、山丘、树木和
地在明朗的天上飞过的群雁。他忽然觉得心情舒畅起来。他试着和车夫谈谈。那个乡下人的回答里有些话引起了他极大的兴趣,但是过了一会,又觉得一切都只是耳旁风,他实际上并没有明白乡下人所回答的话。他不吭声了,这样也很好:空气清新凉
,天气晴朗。阿辽沙和卡捷琳娜-伊凡诺芙娜的形象在他的脑际闪过;但是他悄声地笑了一笑,轻轻
散这些亲
的幻影,于是他们就飞走了:“他们的日
还长着哩。”他心想。车很快到了一个驿站,换了
后,就直奔伏洛维耶去了。“为什么同聪明人谈谈是有好
的?他这话有什么
意?”忽然他屏住了呼
。“我又为什么要告诉他,我要到契尔
什涅去呢?”
车到了伏洛维耶站。伊凡-费多罗维奇从
车里走
来。一些车夫们
上围住了他。讲好了雇私人
车到契尔
什涅去的价钱,要走十二俄里的乡间土路。他吩咐他们
车,然后走
驿站的屋
,四面看了看;望了那个驿站长的老婆一
,忽然又回到台阶上。