繁体
长老们在世的时候,就有宾客会聚,人们永远保持着极
的景仰,决没有别的心情。人们被请
修
室的时候,几乎全明白他们是得到一
极大的荣幸。许多人在整个晋谒的时间内都匍伏在地,一直不起来。许多“上等”人
,连极有学问的人,甚至有些为好奇或别
原因而来的抱自由思想的人,和大家同
修
室或单独晋谒时,也毫无例外,都首先要求自己在晋谒的全
时间应有极
的尊敬和礼貌,这主要是因为这里双方都不考虑金钱问题,一方面只是
于
和仁慈,另一方面是
于忏悔和渴求解决某
心灵上的困难问题或自己
神生活中的某
危机。因此,费多尔-
夫洛维奇突然表演
来的这
对他所在环境毫不恭敬的
稽行为,在旁观者,至少是其中几个人
上,引起了惶惑和惊异。仍旧不动声
的司祭一边严肃地注意听长老说什么话,一边好象也准备象米乌索夫似的站起
来。阿辽沙低
站着,几乎要哭
来。他觉得最奇怪的是自己寄以唯一希望的,也唯一有力量阻止父亲的伊凡-费多罗维奇哥哥,现在竟坐在椅
上,一动不动,低垂着
睛,显然带着一
想寻
究底的好奇心,等着看这一切会有什么结果,好象他自己在这儿完全是一个局外人似的。那个宗教学校学生拉基金,也是阿辽沙素来熟识而且很接近的,阿辽沙连看也不敢看他一下;他知
拉基金的想法,——全修
院里也只有他一个人知
拉基金的想法。
“请原谅,…”米乌索夫对长老说“您可能以为我也跟这个不庄重的玩笑有关。我的错误是,我相信了即使象费多尔-
夫洛维奇这样的人在谒见如此可敬的人
时,也总会懂得
自己的本分。…我没想到,正因为自己是和他一同来的,所以最终不得不向您
歉。…”
彼得-阿历山德罗维奇没有说完,十分惭愧地正想离屋。“请您不要着急,”长老忽然支着枯瘦的
从座位上站起来,拉住彼得-阿历山德罗维奇的两只手,让他重新在椅
上坐下来“请您安心。我十分诚心地请您
我的客人。”他鞠了一躬,转
又坐到自己的小沙发上。
“伟大的长老,请您说一句,我的活泼举动是不是得罪了您?”费多尔-
夫洛维奇忽然喊起来,两手抓住椅
扶手,好象
据回答的情况随时准备从椅
里
起来似的。“我诚恳地请求您也不要着急,不要拘束,”长老庄重地对他说“您不要拘束,就象在家里一样。主要的是不要那么自惭形秽,因为一切都是由此而起的。”
“就象在家里一样!就是说,保持本
么?啊,那未免太过分了,不过我还是愿意领情的!您要知
,崇
的圣父,您可别叫我保持本
,别冒这个险,…连我自己也不敢走到完全保持本
那一步。我这样警告您是为了您好。至于其他一切情况,那至今还没有真象大白哩,虽然有几个人已经乐意把我描得一团漆黑了。这话是指着您说的,彼得-阿历山德罗维奇,对于您,神圣的人,我只能说:我要表示满腔的喜悦!”他站起
来,举起双手大声说:“怀你的肚
和喂你的
是有福的,特别是
!您刚才对我说:‘不要那么自惭形秽,因为一切都是由此而起的。’您这句话真好象看穿了我的心,如见肺腑。每当我跟人们来往时就正是这样,老觉得我比一切人都低贱,大家全把我当小丑看待,所以我就想:‘那我就真的扮演小丑吧。我不怕你们的看法,因为你们一个个全比我还卑鄙!’因此我才成了小丑,因羞耻而扮演的小丑,伟大的长老,因羞耻而扮演的。我就是因为神经过
而胡闹的。如果我跟人来往时,我能相信,大家都把我当作极可
极聪明的人看待,老天爷!那我一定会成为一个多么善良的人啊!导师!”他忽然跪了下来“我怎样
才能得到永生呢?”
这时候仍很难断定他到底是在开玩笑呢,还是真的
情激动。
长老抬
看他,
笑说:
“您早就知
应该怎样
,您是很聪明的:不要酗酒和喜
信
开河,不要放纵
,尤其不要迷恋金钱。关闭您的酒店,如果不能全关,关两三家也好。可主要的,最主要的是不要说谎。”