繁体
醉醺醺的,每天夜里都又吼又叫。我很怕他。妈妈就把我抱到自己床上,搂着我,她自己
也常常吓得浑
发抖,而那个小官吏却喊呀骂呀。有一次他还想揍大尉太太,她可是个很老的老太太呀,还拄着拐
。妈妈可怜她,就站
来替她说了几句话;那官就打了妈妈,
我也打了那官…”
内莉说到这里停了下来,回忆使她很激动;她两
闪着泪
。
“主啊,我的上帝!”安娜安德烈耶芙娜叫
,她对内莉讲的故事
兴趣极了,一直目不转睛地看着她,而且内莉这故事又主要是对她讲的。
“后来妈妈就
去了,”内莉继续
“把我也带了去。这事发生在白天。我们一直在街上走来走去,直到晚上,妈妈老是哭,她拉着我的手,老是走呀走呀。我累极了;那
天我们也没吃东西。妈妈总是自言自语,一个劲地对我说:‘内莉,你要
个穷人,我死后,谁的话也别听,不
人家说什么,你都别听。不要去求任何人;你就一个人过,
个
穷人,但是要
活,找不到活
就去要饭,不要去求他们。’直到天快黑的时候,我们正穿过一条很大的大街;妈妈突然喊
:‘阿佐尔卡!阿佐尔卡!’――忽然一条大狗,
都没了,向妈妈跑过来,它呜呜地叫着,扑到她
上,妈妈吓坏了,脸
煞白,大叫一声,便奔过去跪倒在一个
的老
脚下――那老
挂着拐
,向前走着,看着地面。而这
个
个老
就是外公,他瘦极了,穿得也很差。这时候我才第一次见到外公。外公看到妈妈趴在他脚下,搂着他的
,他也吓了一
,满脸煞白――他把
挣脱
来,推开妈妈,
用拐
在石
地上敲了一下,便离开我们,快步走开了。阿佐尔卡还留在我们
旁,它又嚎又叫的,一个劲地舐着妈妈,后来它向外公跑去,咬住他的衣襟,把他往回拽,可是外
公举起拐
敲了它一下。阿佐尔卡本来又想往我们这边跑,可是外公叫了它一声,它只好跟着外公跑过去,还一个劲地呜呜叫着。妈妈像死人一样躺在地上,周围聚起了一大群人
,警察来了。我一个劲地喊妈妈,让妈妈起来。她总算站了起来,看了看周围,就跟着我走了。我领着她回了家。大家都看着我们,看了很长时间,不停地摇
…”
内莉停下来端了
气,让自己的情绪平静下来。她的脸
十分苍白,但她的
神却闪耀着一
毅然决然的神态。看得
来,她已下定决心非把一切都说
来不可。这时她的脸
上甚至
一副挑战的样
。
“那又怎么呢,”尼古拉谢尔盖伊奇用一
不平静的声音,用一
愤愤然的尖刻
气说
“那又怎么呢,你母亲侮辱了自己的父亲,他跟她断绝关系是应该的…”
“妈妈也对我这么说,”内莉语气生
地接
“我们一路回家,她还老说:这就是你外公,内莉,我对不起他,因此他才诅咒了我,为此,现在上帝也来惩罚我了,这整
个晚上以及在以后的好几天里,她说来说去都是这句话。她说这话的时候仿佛情不自禁,悲从中来,都控制不住自己了…”
老爷
不言语了。
“后来,你们又怎么会搬到别
去的呢?”安娜安德烈耶芙娜阿,她仍在低声哭泣。
“当天夜里妈妈就病了,而大尉太太在布
诺娃那里找到了房
,因此第三天我们就搬过去了,大尉太太也跟我们一起搬去的;相去以后,妈妈就彻底病倒了,躺了三星期,
我一直侍候她。我们的钱全
光了,幸亏大尉太太和伊万亚历山德雷奇帮了我们的忙。”