繁体
地发抖,小男孩却用
着的膝盖跪在地下,不慌不忙地抬起一只小手,从肩到腰画着十字,磕
时前额都碰到地上,看来,这使他得到某
特殊的乐趣。卡捷琳娜-伊万诺芙娜咬住嘴
,
忍着
泪;她也在祈祷,偶尔拉拉孩
上的衬衫,把它拉正,一边仍然跪着祈祷,一边从
屉柜上拿过一块三角
巾,披到小姑娘
得太多的肩膀上。这时里屋的房门又被那些好奇的人打开了。穿堂里看
闹的人越来越拥挤,这幢楼上的房客全都挤在那里,不过他们都没有跨
这间房
的门坎。只有一段蜡烛
照耀着这个场面。
这时跑去叫
的波莲卡穿过人群,从穿堂里迅速挤了
来。她
来了,由于急急奔跑,还在气
吁吁,她摘下
巾,用
睛寻找母亲,走到她跟前说:“
来了!在街上遇到了她!”母亲让她也跪在自己
边。一个姑娘悄无声息、怯生生地从人群中挤了过来,她突然
现在这间屋里,
现在贫困、破衣烂衫、死亡和绝望之中,让人
到奇怪。她穿的也是褴褛的衣服;她的衣服都很便宜,不过像街
女那样打扮得颇为
时,合乎在她们那个特殊社会里形成的趣味和规矩,而且带有明显、可耻的
骨的目的。索尼娅在穿堂门
站住了,没有跨
门坎,好像不好意思地看着屋里,似乎什么也没看明白,而且忘记了她穿的那件几经转手倒卖、她才买到手、可是在这里却有伤大雅的彩
绸衣,绸衣后面的下摆长得
奇,让人觉得好笑,忘记了那条十分宽大、堵住了房门的钟式裙,忘记了脚上的那双浅
鞋,忘记了夜里并不需要、可她还是带着的那把奥姆布列尔①,也忘记了那
着
鲜艳的火红
羽
、
稽可笑的圆草帽。从这
轻浮地歪
着的帽
底下
一张瘦削、苍白、惊恐的小脸,嘴张着,两只
睛吓得呆呆地一动不动。索尼娅个
不
,有十七、八岁了,人很瘦,不过是个相当好看的淡黄
发的姑娘,有一双十分漂亮的淡蓝
睛。她凝神注视着床,注视着神甫;由于赶了一阵路,她也气
吁吁的。最后,人群中一阵窃窃私语以及有人说的几句话,大概都飞
了她的耳朵里。她低下
,一步跨过门坎,到了屋里,不过仍然站在门
——
①法文ombrelle“小伞”之意。
忏悔和授圣餐的仪式都结束了。卡捷琳娜-伊万诺芙娜又走到丈夫床前。神甫后退几步,走的时候对卡捷琳娜-伊万诺芙娜说了几句临别赠言和安
她的话。
“叫我怎么安置这些孩
呢?”她指着孩
们,很不客气而又气愤地打断了他。
“上帝是仁慈的;信赖至
无上的上帝的帮助吧,”神甫说。
“哼!仁慈的,可是不
我们!”
“这是罪过,罪过,夫人,”神甫摇着
说。
“可这不是罪过吗?”卡捷琳娜-伊万诺芙娜指着奄奄一息的丈夫,
声叫喊。
“也许,那些无意中给你们造成不幸的人同意给予补偿,至少会赔偿你们失去的收
…”
“您不理解我的意思!”卡捷琳娜-伊万诺芙娜挥了挥手,愤怒地叫嚷。“为什么赔偿?因为是他,这个醉鬼,自己钻到
蹄底下去的!什么收
?他没有收
,只有痛苦。因为他,这个酒鬼,把什么都喝光了。他经常偷走我们的东西,拿到小酒馆去,把自己的一生,还有我的一生,全都在小酒馆里毁掉了!他要死了,真是谢天谢地!损失会少些了!”
“临终的时刻应当宽恕,这却是罪过,夫人,这样的
情是极大的罪过!”
卡捷琳娜-伊万诺芙娜在受伤的丈夫
边忙
地照料他,给他喝
,
掉他
上的汗和血,摆正枕
,虽然忙个不停,有时还
空转过脸去,和神甫说几句话。现在她却几乎是发疯似地突然向神甫扑来。
“唉,神甫!空话,这只不过是些空话!宽恕!要是他没给轧着,今天又是喝得醉醺醺的回来,他
上只有一件衬衣,已经穿得又旧又破,他倒可以倒
就睡,我却得直到天亮洗个不停,洗他的破衣烂衫,洗孩
们的衣服,然后在窗外晾
,天蒙蒙亮,我还得坐下来
补补,——这就是我的一夜!…为什么还要宽恕呢?我本来就已经宽恕了!”
一阵从
膛里咳
来的、可怕的咳嗽打断她的话。她咳
一
痰来,吐在手绢儿上,拿给神甫看,同时痛苦地用另一只手

着
。手绢儿上全都是血…
神甫低下
,什么话也没说。
尔梅拉多夫已经在咽最后一
气了;他目不转睛地瞅着又俯
看着他的卡捷琳娜-伊万诺芙娜的脸。他一直想要对她说句什么话;他努力转动着
,
糊不清地说
几个字来,但是卡捷琳娜-伊万诺芙娜懂得他是请求她宽恕,立刻用命令的
吻对他大声喊
: