繁体
是四颗、六颗和八颗。
“停一停!”这队人
从我
边冲过去时,我大喊一声。
只有那个在路上奔跑的家伙(他
前的钮扣一共八颗)转过
,稍微放慢脚步。
“五十二年后,遭遇海难的孙
回到村庄!”他发狂似的叫嚷。
转
间,三个侏儒和一群怪兽消失无踪。我发现,侏儒背上画着的梅
,数目和他们
前的双排钮扣相同。
长满一累累黄
果实的棕榈树,矗立
路两旁。其中一株棕榈树下停放着一辆二
车,里
装着好多黄果。看起来,这
车
像我父亲用来运送面包的
车,但这儿是二
车,拖车的并不是寻常的
匹,而是六足怪兽。
走到车
前面时,我才发现一个侏儒坐在棕榈树下。他
前的钮扣是单排的,一共五颗。除此之外,他的制服和其他矮
的完全相同。迄今我在岛上遇见的侏儒,都有一个共同的特征:他们那颗浑圆的
颅上长着
密的棕发。
“梅
五,午安!”我向他打个招呼。他抬起
来,懒洋洋地瞄我一
:“午——”
还没把话说完,他就霍然坐直,睁大
睛瞪着我,好一会儿没吭声。
“转过
去!”他终于开腔。
我遵命转过
。过了一会儿,我回过
来面向着他,看见他坐在地上,伸
两只
短的手指,不停地搔着他的脑袋。
“麻烦!”他叹
气,手伸到空中扬了扬。
两颗果
嗖地从棕榈树上扔下来,其中一颗掉落在梅
五的膝
上,另一颗却险些击中我的脑袋。几秒钟后,我看见梅
七和梅
九从树上爬下来。现在我已经看到了从二到十的九张梅
牌。
“我们打算用舒卡果(shukafruit)砸他的脑袋。”梅
七说。
“这小
真机灵,
到一旁去。”梅
九说。
他们在棕榈树下梅
五
边坐下来。
“好了,好了,”我说。“我可以原谅你们,但你们必须回答几个简单的问题,否则的话,我就会把你们三个人的脖
全都扭断!明白吗?”
我总算把他们唬住了。这三个侏儒,一个个吓得乖乖坐在树下,不敢吭声。我
番打量他们的脸孔,直视他们那双
棕
的
睛。
“告诉我,你们是哪里人?”
他们一个接一个站起
来,各讲
一句怪话:“面包师将
幻岛和宝
隐藏起来。”梅
五说。
“真相存在于纸牌中。”梅
七说。
“只有孤独的丑角看透骗局。”梅
九最后说。
我摇摇
。
“谢谢你们提供的讯息,”我说。“但你们还没告诉我,你们到底是谁?”
“梅
牌呀。”梅
五立刻回答。看来他很担心我会把他的脖
扭断。
“这我看得
来。可是,你们到底是从什么地方来的呢?难
是从天上掉落下来,或像苜蓿叶那样从泥土里
冒
来的吗?”我质问
前三个侏儒。