繁体
鲍细娅故意装作很不
兴的样
。她走
法
去,一边说:“您这是教给我怎样对付一个乞丐了原剧对话是:“您原来是个把慷慨挂在嘴上的人。您先叫我来讨,如今我想您又来教我怎样回答一个乞丐了。”!”
“亲
的
萨尼奥,”安东尼奥说“戒指就送给他吧!看在我的友情和他给我帮忙的分上,就开罪一次你的夫人吧。”
萨尼奥很惭愧自己显得这样忘恩负义,就让步了。他派葛莱西安诺拿着戒指去追上鲍细娅。随后,曾给过葛莱西安诺一只戒指的秘书尼莉莎,就也照样向他要戒指。葛莱西安诺随手就给了她(他在慷慨上不甘心落在主人的后
)。两位夫人想到丈夫回家以后,她们可以怎样责备他们一顿,一
咬定说他们把戒指当作礼
送给别的女人了,就大笑起来。
一个人
了件好事,心里总是畅快的。鲍细娅回家以后,就是这样。在这
快乐的心情下,她看到什么都觉得好,月光从来没有比那晚上再皓洁了。当那
叫人看了喜
的月亮隐到云采后面的时候,从她贝尔蒙脱的家里透
来的一
灯光,也使她奔放的幻想更加愉快起来。她对尼莉莎说:“咱们看见的这
灯光是从我家门厅里
来的。小小一支蜡烛,它的光辉可以照得多么远呀!同样,在这个罪恶的世界上,
一件好事也能发
很大的光辉。”听到家里奏着音乐,她说:“我觉得那乐声比白天的更好听多了。”
这时候,鲍细娅和尼莉莎就
了房间,各自换上原来的装束,等着她们的丈夫归来。一会儿,他们就带着安东尼奥一
回来了。
萨尼奥把他亲密的朋友介绍给他的夫人鲍细娅,鲍细娅刚刚祝贺完安东尼奥脱险,并且表示
迎,就看到尼莉莎跟她的丈夫在一个犄角拌起嘴来了。
“已经拌起嘴来啦?”鲍细娅说“为了什么呀?”
葛莱西安诺回答说:“夫人,都是为了尼莉莎给过我的一只不值几个大钱的镀金戒指。上面刻着诗句,就跟刀匠刻在刀
上的一样:
我,不要离开我。”
“你
它什么诗句,什么值钱不值钱?”尼莉莎说“我给你的时候,你对我起誓说,你要
在手上,一直到死的那天。如今,你说你送给律师的秘书了。我知
你准是把它给了旁的一个女人。”
“我举手向你起誓,”葛莱西安诺回答说“我给了一个年轻人,一个男孩
,一个矮矮的小男孩
,个
不比你
。他是那位年轻律师的秘书,安东尼奥的命就是靠那位律师的聪明的辩护救
来的。那个罗哩罗嗦的孩
向我讨它作为酬劳,我无论如何也不能不给呀。”
鲍细娅说:“葛莱西安诺,这件事是你
错了,你不应该把你妻
送你的第一件礼
给了别人。我也给过我丈夫
萨尼奥一只戒指,我敢说,不
怎样他也不会跟它分手的。”
为了掩饰自己的过失,葛莱西安诺这时候说:“我的主人
萨尼奥把他的戒指给了那位律师啦,然后那个费了些力气抄写的孩
(律师的秘书)才把我的戒指也要了去。”
鲍细娅听见这话,假装很生气,责备
萨尼奥不该把她的戒指送给旁人。她说,她相信尼莉莎的话,戒指一定是给了个什么女人。
萨尼奥为了这样惹恼他亲
的夫人,心里很难过。他十分恳切地说:“我用我的人格向你担保,戒指并不是给了什么女人的,而是给了一位法学博士。他不肯接受我送的三千块金币,一定要那只戒指。我不答应,他就气鼓鼓地走了。可
的鲍细娅,你说我怎么办好呢?看起来我好像对他忘恩负义,我惭愧得只好叫人追上去,把戒指给了他。饶恕我吧,好夫人。要是你在场的话,我想你一定也会央求我把戒指送给那位可敬的博士的。”
“啊,”安东尼奥说“你们两对夫妻拌嘴,都是为了我一个人。”
鲍细娅请安东尼奥不要为那一层难过。尽
是这样,他还是受
迎的。然后,安东尼奥说:“我曾经为了
萨尼奥的缘故,拿自己的
向人抵押。要不是亏了那位接受了您丈夫的戒指的先生,如今我已经送命了。现在我敢再立一张字据,用我的灵魂担保,您的丈夫再也不会
对您背信的事了。”